1 ובני ראובן בכור ישראל כי הוא הבכור ובחללו יצועי אביו נתנה בכרתו לבני יוסף בן ישראל ולא להתיחש לבכרה | 1 Hijos de Rubén, primogénito de Israel. Rubén había nacido el primero, mas por haber manchado el tálamo de su padre fue dada su primogenitura a los hijos de José, hijo de Israel. Con todo, José no fue inscrito en las genealogías como el primogénito, |
2 כי יהודה גבר באחיו ולנגיד ממנו והבכרה ליוסף | 2 pues Judá se hizo poderoso entre sus hermanos y de él procede el príncipe, pero la primogenitura pertenece a José. |
3 בני ראובן בכור ישראל חנוך ופלוא חצרון וכרמי | 3 Hijos de Rubén, primogénito de Israel: Henoc, Pallú, Jesrón y Karmí. |
4 בני יואל שמעיה בנו גוג בנו שמעי בנו | 4 Hijos de Joel: Semaías, hijo suyo; Gog, hijo suyo; Simí, hijo suyo; |
5 מיכה בנו ראיה בנו בעל בנו | 5 Miká, hijo suyo; Reaías, hijo suyo; Báal, hijo suyo; |
6 בארה בנו אשר הגלה תלגת פלנאסר מלך אשר הוא נשיא לראובני | 6 Beerá, hijo suyo, al cual Teglatfalasar, rey de Asiria, llevó cautivo. Era jefe de los rubenitas. |
7 ואחיו למשפחתיו בהתיחש לתלדותם הראש יעיאל וזכריהו | 7 Hermanos suyos, por familias, agrupados según sus genealogías: el primero, Yeiel, Zacarías, |
8 ובלע בן עזז בן שמע בן יואל הוא יושב בערער ועד נבו ובעל מעון | 8 Belá, hijo de Azaz, hijo de Sema, hijo de Joel. Este habitaba en Aroer y hasta Nebo y Báal Meón. |
9 ולמזרח ישב עד לבוא מדברה למן הנהר פרת כי מקניהם רבו בארץ גלעד | 9 Habitaban, asimismo, al oriente hasta el borde del desierto que se extiende desde el río Eufrates, pues sus ganados se habían multiplicado en la tierra de Galaad. |
10 ובימי שאול עשו מלחמה עם ההגראים ויפלו בידם וישבו באהליהם על כל פני מזרח לגלעד | 10 En los días de Saúl hicieron guerra contra los agareos, que cayeron en sus manos; y habitaron en sus tiendas por toda la parte oriental de Galaad. |
11 ובני גד לנגדם ישבו בארץ הבשן עד סלכה | 11 Los hijos de Gad habitaban junto a ellos en la tierra de Basán hasta Salká. |
12 יואל הראש ושפם המשנה ויעני ושפט בבשן | 12 Joel fue el primero, Safán el segundo; luego Yanay y Safat, en Basán. |
13 ואחיהם לבית אבותיהם מיכאל ומשלם ושבע ויורי ויעכן וזיע ועבר שבעה | 13 Sus hermanos, por casas paternas, fueron: Miguel, Mesullam, Seba, Yoray, Yakán, Zía y Héber: siete. |
14 אלה בני אביחיל בן חורי בן ירוח בן גלעד בן מיכאל בן ישישי בן יחדו בן בוז | 14 He aquí los hijos de Abijáyil, hijo de Jurí, hijo de Yaróaj, hijo de Guilad, hijo de Miguel, hijo de Yesisay, hijo de Yajdó, hijo de Buz. |
15 אחי בן עבדיאל בן גוני ראש לבית אבותם | 15 Ají, hijo de Abdiel, hijo de Guní, era cabeza de sus casas paternas. |
16 וישבו בגלעד בבשן ובבנתיה ובכל מגרשי שרון על תוצאותם | 16 Habitaban en Galaad, en Basán y sus aldeas, y en todos los ejidos de Sarón hasta sus confines. |
17 כלם התיחשו בימי יותם מלך יהודה ובימי ירבעם מלך ישראל | 17 Todos ellos fueron registrados en los días de Jotam, rey de Judá, y en los días de Jeroboam, rey de Israel. |
18 בני ראובן וגדי וחצי שבט מנשה מן בני חיל אנשים נשאי מגן וחרב ודרכי קשת ולמודי מלחמה ארבעים וארבעה אלף ושבע מאות וששים יצאי צבא | 18 Los hijos de Rubén, los de Gad y la media tribu de Manasés eran hombres valientes, llevaban escudo y espada, manejaban el arco y eran diestros en la guerra. Salían a campaña en número de 44.760. |
19 ויעשו מלחמה עם ההגריאים ויטור ונפיש ונודב | 19 Hicieron guerra contra los agareos, contra Yetur, Nafis y Nodab, |
20 ויעזרו עליהם וינתנו בידם ההגריאים וכל שעמהם כי לאלהים זעקו במלחמה ונעתור להם כי בטחו בו | 20 y Dios les ayudó contra ellos, de suerte que los agareos y todos los que con ellos estaban fueron entregados en sus manos; pues en la batalla clamaron a Dios y les fue propicio, por cuanto confiaban en él. |
21 וישבו מקניהם גמליהם חמשים אלף וצאן מאתים וחמשים אלף וחמורים אלפים ונפש אדם מאה אלף | 21 Capturaron sus ganados: sus camellos, en número de 50.000, 250.000 ovejas, 2.000 asnos y 100.000 personas, |
22 כי חללים רבים נפלו כי מהאלהים המלחמה וישבו תחתיהם עד הגלה | 22 pues, por ser guerra de Dios, cayeron muertos muchos. Habitaron el lugar de ellos hasta el destierro. |
23 ובני חצי שבט מנשה ישבו בארץ מבשן עד בעל חרמון ושניר והר חרמון המה רבו | 23 Los hijos de la media tribu de Manasés habitaron en el país desde Basán hasta Báal Hermón, Senir y la montaña de Hermón. Eran muy numerosos. |
24 ואלה ראשי בית אבותם ועפר וישעי ואליאל ועזריאל וירמיה והודויה ויחדיאל אנשים גבורי חיל אנשי שמות ראשים לבית אבותם | 24 He aquí los jefes de sus casas paternas: Efer, Yisi, Eliel, Azriel, Jeremías, Hodavías y Yajdiel, hombres valerosos, gente famosa, jefes de sus casas paternas. |
25 וימעלו באלהי אבותיהם ויזנו אחרי אלהי עמי הארץ אשר השמיד אלהים מפניהם | 25 Pero fueron infieles al Dios de sus padres y se prostituyeron siguiendo a los dioses de los pueblos del país que Dios había destruido delante de ellos. |
26 ויער אלהי ישראל את רוח פול מלך אשור ואת רוח תלגת פלנסר מלך אשור ויגלם לראובני ולגדי ולחצי שבט מנשה ויביאם לחלח וחבור והרא ונהר גוזן עד היום הזה | 26 Por lo cual el Dios de Israel suscitó el espíritu de Pil, rey de Asiria, que deportó a los rubenitas, los gaditas y la media tribu de Manasés, y los llevó a Jalaj, Jabor, Jará y el río Gozán, hasta el día de hoy. |
| 27 Hijos de Leví: Guersón, Quehat y Merarí. |
| 28 Hijos de Quehat: Amram, Yishar, Hebrón y Uzziel. |
| 29 Hijos de Amram: Aarón, Moisés y María. Hijos de Aarón: Nadab, Abihú, Eleazar e Itamar. |
| 30 Eleazar engendró a Pinjás, Pinjás engendró a Abisúa. |
| 31 Abisúa engendró a Buqquí y Buqquí engendró a Uzzí, |
| 32 Uzzí engendró a Zerajías, Zerajías engendró a Merayot, |
| 33 Merayot engendró a Amarías, Amarías engendró a Ajitub, |
| 34 Ajitub engendró a Sadoq, Sadoq engendró a Ajimaas, |
| 35 Ajimaas engendró a Azarías, Azarías engendró a Yojanán, |
| 36 Yojanán engendró a Azarías, el cual ejerció el sacerdocio en la Casa que Salomón edificó en Jerusalén. |
| 37 Azarías engendró a Amarías, Amarías engendró a Ajitub, |
| 38 Ajitub engendró a Sadoq, Sadoq engendró a Sallum, |
| 39 Sallum engendró a Jilquías, Jilquías engendró a Azarías, |
| 40 Azarías engendró a Seraías, Seraías engendró a Yehosadaq, |
| 41 Yehosadaq marchó cuando Yahveh deportó a Judá y Jerusalén por mano de Nabucodonosor. |