1 וישלח חירם מלך צר מלאכים אל דויד ועצי ארזים וחרשי קיר וחרשי עצים לבנות לו בית | 1 Also, Hiram, the king of Tyre, sent messengers to David, and cedar wood, and artisans of walls and of wood, so that they might build a house for him. |
2 וידע דויד כי הכינו יהוה למלך על ישראל כי נשאת למעלה מלכותו בעבור עמו ישראל | 2 And David realized that the Lord had confirmed him as king over Israel, and that his kingdom had been lifted up over his people Israel. |
3 ויקח דויד עוד נשים בירושלם ויולד דויד עוד בנים ובנות | 3 Also, David took other wives in Jerusalem. And he conceived sons and daughters. |
4 ואלה שמות הילודים אשר היו לו בירושלם שמוע ושובב נתן ושלמה | 4 And these are the names of those who were born to him in Jerusalem: Shammua and Shobab, Nathan and Solomon, |
5 ויבחר ואלישוע ואלפלט | 5 Ibhar, and Elishua, and Elpelet, |
6 ונגה ונפג ויפיע | 6 as well as Nogah, and Nepheg, and Japhia, |
7 ואלישמע ובעלידע ואליפלט | 7 Elishama, and Beeliada, and Eliphelet. |
8 וישמעו פלשתים כי נמשח דויד למלך על כל ישראל ויעלו כל פלשתים לבקש את דויד וישמע דויד ויצא לפניהם | 8 Then, hearing that David had been anointed as king over all of Israel, all the Philistines ascended so that they might seek him. But when David had heard of it, he went out to meet them. |
9 ופלשתים באו ויפשטו בעמק רפאים | 9 Now the Philistines, arriving, spread out in the Valley of the Rephaim. |
10 וישאל דויד באלהים לאמר האעלה על פלשתיים ונתתם בידי ויאמר לו יהוה עלה ונתתים בידך | 10 And so David consulted the Lord, saying, “Shall I ascend to the Philistines, and will you deliver them into my hand?” And the Lord said to him, “Ascend, and I will deliver them into your hand.” |
11 ויעלו בבעל פרצים ויכם שם דויד ויאמר דויד פרץ האלהים את אויבי בידי כפרץ מים על כן קראו שם המקום ההוא בעל פרצים | 11 And when they had ascended to Baal-perazim, David struck them there, and he said: “God has divided my enemies by my hand, just as waters are divided.” And therefore the name of that place was called Baal-perazim. |
12 ויעזבו שם את אלהיהם ויאמר דויד וישרפו באש | 12 And they left behind their gods in that place, and so David ordered them to be burned. |
13 ויסיפו עוד פלשתים ויפשטו בעמק | 13 And then, at another time, the Philistines invaded, and they spread out in the valley. |
14 וישאל עוד דויד באלהים ויאמר לו האלהים לא תעלה אחריהם הסב מעליהם ובאת להם ממול הבכאים | 14 And again, David consulted God. And God said to him: “You shall not ascend after them. Draw away from them. And you shall come against them opposite the balsam trees. |
15 ויהי כשמעך את קול הצעדה בראשי הבכאים אז תצא במלחמה כי יצא האלהים לפניך להכות את מחנה פלשתים | 15 And when you hear a sound approaching in the tops of the balsam trees, then you shall go forth to war. For God has gone forth before you, so that he may strike down the army of the Philistines.” |
16 ויעש דויד כאשר צוהו האלהים ויכו את מחנה פלשתים מגבעון ועד גזרה | 16 Therefore, David did just as God had instructed him. And he struck down the army of the Philistines, from Gibeon as far as Gazera. |
17 ויצא שם דויד בכל הארצות ויהוה נתן את פחדו על כל הגוים | 17 And the name of David became well-known in all the regions. And the Lord placed the fear of him over all the nations. |