1 E IL Signore parlommi, dicendo: | 1 Thus the word of the LORD came to me: |
2 Figliuolo dell'uomo, che si farà egli del tralcio della vite a preferenza di tutti gli altri legnami delle boscaglie, se ella è come le piante della selva? | 2 Son of man, what makes the wood of the vine better than any other wood? That branch among the trees of the forest! |
3 Si prenderà egli un pezzo di essa per farne qualche lavoro; ovver se ne formerà egli un cavicchio per attaccarvi qualche arnese? | 3 Can you use its wood to make anything worthwhile? Can you make even a peg from it, to hang on it any kind of vessel? |
4 Ecco, che si mette a nudrir il fuoco l'una parte, e l'altra parte di lui la ha consunta il fuoco, e il di mezzo è ridotto in cenere: sarà egli buono a qualch' uopo? | 4 If you throw it on the fire as fuel and the fire devours both ends and even the middle is scorched, is it still good for anything? |
5 Anche quando era intiero non era buono a nulla: quanto più divorato, ed arso, ch'egli è dal fuoco, non potrà farsene cosa alcuna? | 5 Why, even when it was whole it was good for nothing; how much less, when the fire has devoured and scorched it, can it be used for anything! |
6 Per questo così dice il Signore Dio: Come il legno della vite fatto simile alle legna dei boschi, io lo do al fuoco, che lo divori, cosi farò degli abitanti di Gerusalemme. | 6 Therefore, thus says the Lord GOD: Like the wood of the vine among the trees of the forest, which I have destined as fuel for the fire, do I make the inhabitants of Jerusalem. |
7 E volgerò contro di essi il mio sguardo: usciran dal fuoco, e un (altro) fuoco li consumerà, e conoscerete, ch'io son il Signore, quando volgerò contro di essi il mio sguardo, | 7 I will set my face against them; they have escaped from the fire, but the fire shall devour them. Thus you shall know that I am the LORD, when I turn my face against them. |
8 E inabitabile, e desolata renderò la lor terra, perch' ei sono stati prevaricatori, dice il Signore Dio. | 8 I will make the land a waste, because they have broken faith, says the Lord GOD. |