Scrutatio

Mercoledi, 29 maggio 2024 - Sant'Alessandro ( Letture di oggi)

Salmi 135


font
BIBBIA MARTINIKÁLDI-NEOVULGÁTA
1 Alleluia: lodate Dio.
Date lodo al Signore, perché egli è buono, perché la misericordia dì lui è in eterno.
1 ALLELUJA! Dicsérjétek az Úr nevét, dicsérjétek szolgái az Urat,
2 Date lode al Dio degli dei, perché la misericordia di lui è in eterno.2 akik az Úr házában álltok, Istenünk házának udvaraiban!
3 Date lode al Signore de' signori, perché la misericordia di lui è in eterno.3 Dicsérjétek az Urat, mert az Úr jó, zengjetek nevének, mert kedvességgel teli.
4 Il quale solo fa grandi meraviglie, perché la misericordia di lui è in eterno.4 Mert kiválasztotta magának az Úr Jákobot, Izraelt a maga birtokául.
5 Il quale con sapienza creò i cieli, perché la misericordia di lui è in eterno.5 Mert én tudom, hogy nagy az Úr, s a mi Istenünk felülmúl minden istent.
6 Il quale posò la terra sopra le acque, perché la misericordia di lui è in eterno.6 Amit akar, az Úr mindent megtehet égen, földön, tengeren és minden mélységben.
7 Il quale fece i grandi luminari, perché la misericordia di lui è in eterno.7 Felhőket hoz fel a föld széléről, villámokat készít az esőhöz, tárházaikból szeleket hoz elő.
8 Il sole per presedere al giorno, perche la misericordia di lui è in eterno,8 Megölte Egyiptom elsőszülötteit, embert, állatot egyaránt.
9 La luna, e le stelle per presedere alla notte, perché la misericordia di lui è in eterno.9 Jeleket és csodákat küldött benned, Egyiptom, a fáraóra és valamennyi szolgájára.
10 1l quale percosse l'Egitto co' suoi primogeniti, perché la misericordia di lui è in eterno:10 Megvert tömérdek nemzetet, és megölt hatalmas királyokat:
11 Il quale trasse Israele di mezzo all'Egitto, perché la misericordia di lui è in eterno.11 Szehont, az amoriták királyát, Ógot, Básán királyát, és Kánaán minden királyságát,
12 Con mano possente, e con braccio alzato, perché la misericordia di lui è in eterno.12 s odaadta örökségül földjüket, örökségül népének, Izraelnek.
13 Il quale divise in parti il mar rosso, perché la misericordia di lui è in eterno.13 Uram, örökkévaló a te neved, nemzedékről nemzedékre száll emléked, Uram.
14 E pel mezzo di esso condusse Israele, perché la misericordia di lui è in eterno.14 Mert igazságot szerez népének az Úr, és könyörületes szolgái iránt.
15 E precipitò Faraone, e l'esercito di lui nel mar rosso: perché la misericordia di lui è in eterno.15 A nemzetek bálványai ezüstből és aranyból vannak, emberi kéz alkotásai.
16 Il quale fè passare il suo popolo pel deserto, perché la misericordia di lui è in eterno.16 Van szájuk, de nem beszélnek, van szemük, de nem látnak;
17 Il quale percosse dei re grandi, perché la misericordia di lui è in eterno.17 van fülük, de nem hallanak, és lehelet sincs szájukban.
18 E uccise dei re forti, perché la misericordia di lui è in eterno.18 Legyenek hozzájuk hasonlók a készítőik, és mindazok, akik bíznak bennük!
19 Sehon re degli Amorrei, perché la misericordia di lui è in eterno.19 Izrael háza, áldjátok az Urat! Áron háza, áldjátok az Urat!
20 E Og re di Basan, perché la misericordia di lui è in eterno.20 Lévi háza, áldjátok az Urat! Akik félitek az Urat, áldjátok az Urat!
21 E diede la loro terra in retaggio, perché la misericordia di lui è in eterno,21 Áldott legyen Sionról az Úr, aki Jeruzsálemben lakik. Allaluja.
22 In retaggio ad Israele suo popolo, perché la misericordia di lui è in eterno.
23 Perché nella nostra umiliazione si è ricordato di noi: perché la misericordja di lui è in eterno.
24 E ci ha riscattati dai nostri nemici, perché la misericordia di lui è in eterno.
25 Il quale da il nudrimento ad ogni animante, perché la misericordia di lui è in eterno.
26 Date lode al Dio del cielo, perché la misericordia di lui è in eterno.
27 Date lode al Signore de' signori, perché la misericordia di lui è in eterno.