Giobbe 21
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA MARTINI | Biblija Hrvatski |
---|---|
1 Rispose Giobbe, e disse: | 1 Job progovori i reče: |
2 Ponete mente, vi prego, alle mie parole, e cangiate di opinione. | 2 »Slušajte, slušajte dobro što ću reći, utjehu mi takvu barem udijelite. |
3 Soffrite che parli anch' io, e di poi burlatevi, se cosi vi parrà, delle mie parole. | 3 Otrpite da riječ jednu ja izrečem, kad završim, tad se rugajte slobodno. |
4 Forse io disputo con un uomo, onde io non abbia ragion di attristarmi? | 4 Zar protiv čovjeka dižem ja optužbu? Kako da strpljenje onda ne izgubim? |
5 Miratemi attentamente, e rimarrete stupefatti, e vi metterete il dita alla bocca: | 5 Pogledajte na me: užas će vas spopast’, rukom ćete svoja zakloniti usta; |
6 Io stesso quando vi ripenso mi atterrisco, e la mia carne è scossa dal tremito. | 6 pomislim li na to, prestravim se i sâm i čitavim svojim tad protrnem tijelom. |
7 Perché adunque vivono gli empj, e sono innalzati, e son possenti per le loro ricchezze? | 7 Zašto na životu ostaju zlikovci i, što su stariji, moćniji bivaju? |
8 Veggonsi stare attorno la loro progenie, hanno dinanzi una turba di parenti, e di nipoti. | 8 Potomstvo njihovo s njima napreduje a izdanci im se množe pred očima. |
9 Le loro case sono tranquille, e in pace, e non si fa ad essi sentire la verga di Dio. | 9 Strah nikakav kuće njihove ne mori i šiba ih Božja ostavlja na miru. |
10 Le loro vacche non sono sterili, e non abortiscono; concepiscono, e non disperdono i loro parti. | 10 Njihovi bikovi plode pouzdano, krave im se tele i ne jalove se. |
11 Escon fuori in truppa come pecore i loro teneri figli, e saltano, e scherzano. | 11 K’o jagnjad djeca im slobodno skakuću, veselo igraju njihovi sinovi. |
12 Portano timpani, e cetre, e danzano al suono degli strumenti. | 12 Oni pjevaju uz harfe i bubnjeve i vesele se uz zvukove svirale. |
13 Passano felici i loro giorni, e in un istante scendono nel sepolcro. | 13 Dane svoje završavaju u sreći, u podzemlje oni silaze spokojno. |
14 Eglino che dissero a Dio: Va lungi da noi, non vogliam saper nulla de' tuoi documenti. | 14 A govorili su Bogu: ‘Ostavi nas, ne želimo znati za tvoje putove! |
15 Chi è quest'Onnipotente, che noi dobbiamo servirlo, e che gioverebbe a noi il pregarlo? | 15 Ta tko je Svesilni da njemu služimo i kakva nam korist da ga zazivamo?’ |
16 Ma poiché in loro potestà non sono i beni loro, sia perciò lungi da me il sistema degli empj. | 16 Zar svoju sreću u ruci ne imahu, makar do Njega ne drže ništa oni? |
17 Quante volte poi si spegne la lucerna degli empj, e vien sopra di essi la piena, e (Dio) nell'ira sua da ad essi la loro porzione di dolori? | 17 Zar se lûč opakog kada ugasila? Zar se na njega oborila nesreća? Zar mu u gnjevu svom On skroji sudbinu? |
18 Saran come paglia al soffiar del vento, e come loppa dispersa da turbine. | 18 Zar je kao slama na vjetru postao, kao pljeva koju vihor svud raznosi? |
19 Serberà Dio a' figliuoli la pena del padre: e quando Dio renderà mercede, allora quegli imparerà. | 19 Hoće l’ ga kaznit’ Bog u njegovoj djeci? Ne, njega nek’ kazni da sâm to osjeti! |
20 Vedrà egli co' proprj occhi il suo sterminio, e berà il furore dell'Onnipotente. | 20 Vlastitim očima nek’ rasap svoj vidi, neka se napije srdžbe Svesilnoga! |
21 Perocché che importa a lui quel che sarà della sua casa, quando il numero de' suoi mesi sia troncato nel mezzo? | 21 Ta što poslije smrti on za dom svoj mari kad će se presjeć’ niz njegovih mjeseci? |
22 Vi sarà forse chi insegni a Dio, a lui che giudica i grandi? | 22 Ali tko će Boga učiti mudrosti, njega koji sudi najvišim bićima? |
23 Quegli muore robusto, e sano, e ricco, e felice; | 23 Jedan umire u punom blagostanju, bez briga ikakvih, u potpunom miru, |
24 Le sue viscere sono coperte di grasso, e le sue ossa di midollo: | 24 bokova od pretiline otežalih i kostiju sočne moždine prepunih. |
25 Un altro poi muore tralle afflizioni di spirito, e privo di ogni bene. | 25 A drugi umire s gorčinom u duši, nikad nikakve ne okusivši sreće. |
26 E con tutto ciò si giaceranno insieme nella polvere, e saran ricoperti dai vermi. | 26 Obojica leže zajedno u prahu, crvi ih jednako prekrivaju oba. |
27 Certo io comprendo i vostri pensieri, e gli ingiusti giudizj vostri contro di me. | 27 O, znam dobro kakve vaše su namjere, kakve zlosti protiv mene vi snujete. |
28 Perocché voi dite: La casa di quel principe dov'è? E dove sono i padiglioni degli empj? | 28 Jer pitate: ‘Gdje je kuća plemićeva, šator u kojem stanovahu opaki?’ |
29 Interrogate chicchessia de' viaggiatori, e sentirete, che in questa guisa egli pensa. | 29 Niste li na cesti putnike pitali, zar njihovo svjedočanstvo ne primate: |
30 Perocché pel giorno della vendetta è riserbato l'iniquo, e sarà condotto al dì del furore. | 30 ‘Opaki je u dan nesreće pošteđen i u dan Božje jarosti veseo je.’ |
31 Chi biasimerà in faccia a lui i suoi andamenti? E chi a lui renderà quel ch'egli ha fatto? | 31 Al’ na postupcima tko će mu predbacit’ i tko će mu vratit’ što je počinio? |
32 Egli sarà condotto al sepolcro, e starà immobile tralla turba de' morti. | 32 A kad ga na kraju na groblje odnesu, na grobni mu humak postavljaju stražu. |
33 La ghiaia del Cocito godè di averlo, ed ei tirerà dietro a se tutta la gente, e innanzi a se avrà una turba infinita. | 33 Lake su mu grude zemlje u dolini dok za njime ide čitavo pučanstvo. |
34 Quanto vana è adunque la consolazione che voi mi recate, mentre è dimostrato, che quel che voi dite repugna al vero? | 34 O, kako su vaše utjehe isprazne! Kakva su prijevara vaši odgovori!« |