1 Or il re Salomone regnava sopra tutto Israele: | 1 Le roi Salomon fut roi sur tout Israël, |
2 E questi erano i ministri, ch'egli avea: Azaria figliuolo di Sadoc sommo Sacerdote: | 2 et voici quels étaient ses grands officiers: Azaryahu fils de Sadoq, prêtre. |
3 Elihoreph, e Ahia figliuoli di Sisa erano segretari: Josaphath figliuolo di Ahilud era scrivano: | 3 Elihaph et Ahiyya, fils de Shisha, secrétaires. Yehoshaphat fils d'Ahilud, héraut. |
4 Banaia figliuolo di Joiada capo dell'esercito: e Sadoc, e Abiathar sommi Sacerdoti: | 4 (Benayahu, fils de Yehoyada, chef de l'armée. Sadoq et Ebyatar, prêtres.) |
5 Azaria figliuolo di Nathan era capo di quelli, che stavano attorno al re: Zabud figliuolo di Nathan, sacerdote era l'amico del re: | 5 Azaryahu fils de Natân, chef des préfets. Zabud fils de Natân, familier du roi. |
6 E Ahisar maggiordomo: e Adoniram figliuolo di Abda avea la soprintendenza de' tributi. | 6 Ahishar, maître du palais. Eliab fils de Joab, chef de l'armée. Adoram fils d'Abda, chef de la corvée. |
7 Or Salomone avea dodici uffiziali sparsi per tutto Israele, i quali somministravano il vitto al re, e alla sua casa: perocché per ciascun mese dell'anno uno di essi somministrava il necessario. | 7 Salomon avait douze préfets sur tout Israël, qui approvisionnaient le roi et sa maison; il revenait àchacun d'y pourvoir un mois par an. |
8 E questi sono i loro nomi: Ben-Hur, sul monte Ephraim: | 8 Voici leurs noms: Fils de Hur, dans la montagne d'Ephraïm. |
9 Ben-Decar a Macces, e a Salebim, e aBeth-sames, e ad Elon, e a Bethanan: | 9 Fils de Déqer, à Mahaç, Shaalbim, Bet-Shémesh, Ayyalôn, Bet-Hanân. |
10 Ben-Hesed in Aruboth: ed egli aveva anche Socho, e tutto il paese di Epher: | 10 Fils de Hésed, à Arubbot; il avait Soko et tout le pays de Héphèr. |
11 Ben-Abinadab, il quale avea tutto il paese di Nephathdor; egli avea per moglie Taphetn figliuola di Salomone: | 11 Fils d'Abinadab: tous les coteaux de Dor. Tabaat, fille de Salomon, fut sa femme. |
12 Bana figliuolo di Ahilud aveva ispezione a Tnanac, e a Mageddo, e a tutto il paese di Bethsan, che è presso Sarthana sotto Jezrael da Bethsan sino ad Abelmehula dirimpetto a Jec-maan: | 12 Baana fils d'Ahilud, à Tanak et Megiddo jusqu'au-delà de Yoqméam, et tout Bet-Shéân au-dessousde Yizréel, depuis Bet-Shéân jusqu'à Abel-Mehola, qui est vers Cartân. |
13 Ben-Gaber a Ramoth di Galaad: e aveva i villaggi di Avoth-Jair del figliuolo di Manasse in Galaad; ed ei presedeva a tutto il paese di Argob, che e in Basan, a sessanta città grandi, e murate, le quali avean le sbarre di bronzo: | 13 Fils de Géber, à Ramot de Galaad; il avait les Douars de Yaïr, fils de Manassé, qui sont en Galaad;il avait le territoire d'Argob qui est en Bashân, 60 villes fortes, emmurées et verrouillées de bronze. |
14 Ahinadab figliuolo di Addo sopraintendeva a Manaim: | 14 Ahinadab fils d'Iddo, à Mahanayim. |
15 Achimaas (stava) a Nephtali: ed egli pure sposò Basemath figliuola di Salomone: | 15 Ahimaaç, en Nephtali; lui aussi épousa une fille de Salomon, Basmat. |
16 Baana figliuolo di Hasi in Aser, e in Baloth: | 16 Baana fils de Hushaï, dans Asher et aux falaises. |
17 Giosaphath figliuolo di Pharue in Issachar: | 17 Yehoshaphat fils de Paruah, en Issachar. |
18 Semei figliuolo di Eia in Beniamin: | 18 Shiméï fils d'Ela, en Benjamin. |
19 Gaber figliuolo di Uri nella terra di Galaad, nella ferra di Sehon re degli Amorrhei, e di Og re di Basan; ed era il solo soprintendente in tutto quel paese. | 19 Géber fils d'Uri, au pays de Gad, le pays de Sihôn roi des Amorites et d'Og roi du Bashân. En plus,il y avait un préfet qui était dans le pays. |
20 Giuda, e Israele erano un popolo senza numero, come l'arena del mare; e mangiavano, e bevevano allegramente. | 20 Juda et Israël étaient nombreux, aussi nombreux que le sable qui est au bord de la mer; ilsmangeaient et buvaient et vivaient heureux. |
21 E Salomone avea sotto il suo dominio tutti i regni del paese de' Filistei, dal fiume sino alla frontiera d'Egitto. E offerivano a lui dei doni, e furon soggetti a lui per tutto il tempo, ch'ei visse. | |
22 Or la provvisione per la tavola di Salomone era ogni dì trenta cori di fior di farinai, e sessanta cori di farina, | |
23 Dieci bovi ingrassati, e venti bovi di pastura, e cento arieti, senza la cacciagione di cervi, di caprioli, e di daini, e di uccellame di serbatoio. | |
24 Perocché egli era signore di tutto il paese, che giace di là dal fiume, da Taplisa sino a Gaza, e di tutti i re di que' paesi: ed era in pace con tutti i confinanti all'intorno: | |
25 Onde Israele, e Giuda viveano senza timori, ognuno all'ombra della sua vite, e del suo fico, da Dan fino a Bersabea per tutto il tempo, che regnò Salomone. | |
26 E Salomone avea quaranta mila greppie di cavalli da cocchio, e dodici mila cavalli da cavalcare. | |
27 E gli uffiziali nominati dì sopra aveano l'incumbenza di mantenergli: ed eglino pure somministravano con gran pontualità a suo tempo tutto quello, che bisognava per la tavola di Salomone. | |
28 E facevano ancora portare l'orzo, e la paglia pe' cavalli, e pe' giumenti al luogo, dov' era il re, secondo l'ordine, che ad essi era stato dato. | |
29 Diede di più Iddio a Salomone sapienza, e prudenza oltre modo grande, e vastità di mente immensurabile, com è l'arena, che sta sul lido del mare. | |
30 E la sapienza di Salomone superava la sapienza di tutti gli Orientali, e degli Egiziani. | |
31 Ed egli era il più sapiente di tutti gli uomini: più sapiente di Ethan Ezrahita, e di Heman, e di Chalcol, e di Dorda figliuoli di Mahol: ed egli era celebrato presso tutte le nazioni circonvicine. | |
32 E Salomone pronunziò tre mila parabole: e le sue canzoni furono mille, e cinque. | |
33 E ragionò intorno alle piante dal cedro, che sta sul Libano fino all'issopo, che spunta dalle pareti: e discorse delle bestie della terra, e degli uccelli, e degl'insetti e de' pesci. | |
34 E venivano da tutte le genti a udire la sapienza di Salomone, emessi di tutti i regi della terra, presso i quali era sparsa la fama della sapienza di lui. | |