ΨΑΛΜΟΙ - Salmi - Psalms 148
110100101102103104105106107108109111101111121131141151161171181191212012112212312412512612712812913130131132133134135136137138139141401411421431441451461471481491515015116171819220212223242526272829330313233343536373839440414243444546474849550515253545556575859660616263646566676869770717273747576777879880818283848586878889990919293949596979899
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
LXX | BIBBIA RICCIOTTI |
---|---|
1 αλληλουια αγγαιου και ζαχαριου αινειτε τον κυριον εκ των ουρανων αινειτε αυτον εν τοις υψιστοις | 1 - Alleluia! Lodate il Signore dai cieli, lodatelo lassù nell'alto. |
2 αινειτε αυτον παντες οι αγγελοι αυτου αινειτε αυτον πασαι αι δυναμεις αυτου | 2 Lodate o voi tutti, angeli suoi, lodatelo, schiere sue tutte. |
3 αινειτε αυτον ηλιος και σεληνη αινειτε αυτον παντα τα αστρα και το φως | 3 Lodatelo, sole e luna, lodatelo, o stelle tutte lucenti. |
4 αινειτε αυτον οι ουρανοι των ουρανων και το υδωρ το υπερανω των ουρανων | 4 Lodatelo, o cieli de' cieli, e acque tutte poste al di sopra de' cieli. Lodino il nome del Signore, |
5 αινεσατωσαν το ονομα κυριου οτι αυτος ειπεν και εγενηθησαν αυτος ενετειλατο και εκτισθησαν | 5 perchè egli parlò e furon fatti, egli comandò e furon creati. |
6 εστησεν αυτα εις τον αιωνα και εις τον αιωνα του αιωνος προσταγμα εθετο και ου παρελευσεται | 6 Li stabilì in eterno e ne' secoli de' secoli, una legge pose, che non passerà. |
7 αινειτε τον κυριον εκ της γης δρακοντες και πασαι αβυσσοι | 7 Lodate il Signore dalla terra, voi draghi e abissi tutti [del mare], |
8 πυρ χαλαζα χιων κρυσταλλος πνευμα καταιγιδος τα ποιουντα τον λογον αυτου | 8 fuoco, grandine, neve, gelo, vento di procella, esecutor di sua parola, |
9 τα ορη και παντες οι βουνοι ξυλα καρποφορα και πασαι κεδροι | 9 voi monti e colline tutte, alberi fruttiferi e cedri tutti, |
10 τα θηρια και παντα τα κτηνη ερπετα και πετεινα πτερωτα | 10 le fiere e tutte le bestie, rettili e uccelli pennuti, |
11 βασιλεις της γης και παντες λαοι αρχοντες και παντες κριται γης | 11 voi re della terra e popoli tutti, principi e giudici tutti della terra, |
12 νεανισκοι και παρθενοι πρεσβυται μετα νεωτερων | 12 giovani e verginivecchi insieme ai giovani. Lodino il nome del Signore, |
13 αινεσατωσαν το ονομα κυριου οτι υψωθη το ονομα αυτου μονου η εξομολογησις αυτου επι γης και ουρανου | 13 perchè eccelso è il nome di lui solo. |
14 και υψωσει κερας λαου αυτου υμνος πασι τοις οσιοις αυτου τοις υιοις ισραηλ λαω εγγιζοντι αυτω | 14 La gloria di lui sorpassa il cielo e la terra, e ha inalzato la potenza del suo popolo. [Sia] un inno [in bocca] a tutti i suoi fedeli, ai figliuoli d'Israele, al popolo che gli è da presso. [Alleluia!] |