ΨΑΛΜΟΙ - Salmi - Psalms 113
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
LXX | BIBBIA MARTINI |
---|---|
1 αλληλουια εν εξοδω ισραηλ εξ αιγυπτου οικου ιακωβ εκ λαου βαρβαρου | 1 Alleluia:, lodate il Signoro. Allorchè dall'Egitto usci Israele: e la casa di Giacobbe (si partì) da un popolo barbaro; |
2 εγενηθη ιουδαια αγιασμα αυτου ισραηλ εξουσια αυτου | 2 La nazione Giudea venne consa grata a Dio: e dominio di lui venne ad essere Israele. |
3 η θαλασσα ειδεν και εφυγεν ο ιορδανης εστραφη εις τα οπισω | 3 Il mare vide, e fuggì; il Giordano si rivolse indietro. |
4 τα ορη εσκιρτησαν ωσει κριοι και οι βουνοι ως αρνια προβατων | 4 I monti saltellarono come arieti, e i colli come gli agnelli delle pecore. |
5 τι σοι εστιν θαλασσα οτι εφυγες και σοι ιορδανη οτι ανεχωρησας εις τα οπισω | 5 Che hai tu, o mare, che se' fuggita, e tu, o Giordano, che indietro ti se' rivolto? |
6 τα ορη οτι εσκιρτησατε ωσει κριοι και οι βουνοι ως αρνια προβατων | 6 E voi, monti, che saltaste come gli arieti, e voi, colli, come gli agnelli delle pecore? |
7 απο προσωπου κυριου εσαλευθη η γη απο προσωπου του θεου ιακωβ | 7 All'apparir del Signore si scosse la terra: all'apparir del Dio di Giacobbe. |
8 του στρεψαντος την πετραν εις λιμνας υδατων και την ακροτομον εις πηγας υδατων | 8 Il quale in istagni di acque cangia la pietra; e la rupe in sorgive di acque. |
9 μη ημιν κυριε μη ημιν αλλ' η τω ονοματι σου δος δοξαν επι τω ελεει σου και τη αληθεια σου | 9 Non a noi, o Signore, non a noi, ma al nome tuo da gloria. |
10 μηποτε ειπωσιν τα εθνη που εστιν ο θεος αυτων | 10 Per la tua misericordia, e per la tua verità: affinchè non dican giammai le nazioni: il Dio loro dov'è? |
11 ο δε θεος ημων εν τω ουρανω ανω εν τοις ουρανοις και εν τη γη παντα οσα ηθελησεν εποιησεν | 11 Or il nostro Dio è nel cielo; egli ha fatto tutto quello, che ha voluto. |
12 τα ειδωλα των εθνων αργυριον και χρυσιον εργα χειρων ανθρωπων | 12 I simolacri delle nazioni argento, e oro, lavoro delle mani degli uomini. |
13 στομα εχουσιν και ου λαλησουσιν οφθαλμους εχουσιν και ουκ οψονται | 13 Hanno bocca, nè mai parleranno; hanno occhi, e mai non vedranno. |
14 ωτα εχουσιν και ουκ ακουσονται ρινας εχουσιν και ουκ οσφρανθησονται | 14 Hanno orecchie, ma non udiranno: hanno il naso, e son senza odorato. |
15 χειρας εχουσιν και ου ψηλαφησουσιν ποδας εχουσιν και ου περιπατησουσιν ου φωνησουσιν εν τω λαρυγγι αυτων | 15 Hanno mani, e non palperanno: hanno piedi, e non si moveranno, e non darà uno strido la loro gola. |
16 ομοιοι αυτοις γενοιντο οι ποιουντες αυτα και παντες οι πεποιθοτες επ' αυτοις | 16 Sian simili ad essi quei, ch'e li fanno: e chiunque in essi confida. |
17 οικος ισραηλ ηλπισεν επι κυριον βοηθος αυτων και υπερασπιστης αυτων εστιν | 17 Nel Signore ha sperato la casa d'Israele: egli è loro aiuto, e lor protettore. |
18 οικος ααρων ηλπισεν επι κυριον βοηθος αυτων και υπερασπιστης αυτων εστιν | 18 Nel Signore ha sperato la casa di Arònne: egli è loro aiuto, e lor protettore. |
19 οι φοβουμενοι τον κυριον ηλπισαν επι κυριον βοηθος αυτων και υπερασπιστης αυτων εστιν | 19 Nel Signore hanno sperato quelli, che lo temono: egli è loro aiuto, e lor protettore. |
20 κυριος εμνησθη ημων και ευλογησεν ημας ευλογησεν τον οικον ισραηλ ευλογησεν τον οικον ααρων | 20 Il Signore si è ricordato di noi, e ci ha benedetti. |
21 ευλογησεν τους φοβουμενους τον κυριον τους μικρους μετα των μεγαλων | 21 Ha benedetta la casa di Israele, ha benedetta la casa di Aarone. |
22 προσθειη κυριος εφ' υμας εφ' υμας και επι τους υιους υμων | 22 Ha benedetti tutti quelli, che temono il Signore: i piccoli co' più grandi. |
23 ευλογημενοι υμεις τω κυριω τω ποιησαντι τον ουρανον και την γην | 23 Aggiunga benedizione il Signore sopra di voi: sopra di voi, e sopra de' vostri figliuoli. |
24 ο ουρανος του ουρανου τω κυριω την δε γην εδωκεν τοις υιοις των ανθρωπων | 24 Siate benedetti voi dal Signore, che ha fatto il cielo, e la terra. |
25 ουχ οι νεκροι αινεσουσιν σε κυριε ουδε παντες οι καταβαινοντες εις αδου | 25 L'altissimo cielo è pel Signore: la terra poi egli la ha data a' figliuoli degli uomini. |
26 αλλ' ημεις οι ζωντες ευλογησομεν τον κυριον απο του νυν και εως του αιωνος | 26 Non i morti daran lode a te, o Signore; né tutti quei, che scendono nel sepolcro. |
27 Ma noi, che viviamo benediciamo il Signore da questo punto per fino a tutti i secoli. |