ΨΑΛΜΟΙ - Salmi - Psalms 100
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
LXX | BIBBIA TINTORI |
---|---|
1 τω δαυιδ ψαλμος ελεος και κρισιν ασομαι σοι κυριε | 1 (Salmo di David). Vo' cantare la misericordia e la giustizia, cantare a te, o Signore. |
2 ψαλω και συνησω εν οδω αμωμω ποτε ηξεις προς με διεπορευομην εν ακακια καρδιας μου εν μεσω του οικου μου | 2 Procurerò di seguire la via dell'innocenza. Quando verrai a me? Camminerò nell'innocenza del mio cuore in mezzo della mia casa. |
3 ου προεθεμην προ οφθαλμων μου πραγμα παρανομον ποιουντας παραβασεις εμισησα | 3 Non mi porrò davanti agli occhi cose ingiuste, ho in odio quelli che prevaricano. Non avrà che fare con me |
4 ουκ εκολληθη μοι καρδια σκαμβη εκκλινοντος απ' εμου του πονηρου ουκ εγινωσκον | 4 il cuore malvagio, il maligno che si svia da me non lo conosco. |
5 τον καταλαλουντα λαθρα του πλησιον αυτου τουτον εξεδιωκον υπερηφανω οφθαλμω και απληστω καρδια τουτω ου συνησθιον | 5 Colui che in segreto calunnia il suo prossimo lo perseguiterò. Coll'uomo dall'occhio superbo e dal cuore insaziabile non soffrirò d'essere commensale. |
6 οι οφθαλμοι μου επι τους πιστους της γης του συγκαθησθαι αυτους μετ' εμου πορευομενος εν οδω αμωμω ουτος μοι ελειτουργει | 6 I miei occhi si poseranno sui fedeli del paese, per farli sedere presso di me. Colui che cammina nell'innocenza sarà mio ministro. |
7 ου κατωκει εν μεσω της οικιας μου ποιων υπερηφανιαν λαλων αδικα ου κατευθυνεν εναντιον των οφθαλμων μου | 7 Non avrà posto nella mia casa colui che ha un fare superbo. Chi parla iniquamente non troverà grazia davanti agli occhi miei. |
8 εις τας πρωιας απεκτεννον παντας τους αμαρτωλους της γης του εξολεθρευσαι εκ πολεως κυριου παντας τους εργαζομενους την ανομιαν | 8 Nella mattinata sterminerò tutti i malvagi del paese, per togliere dalla città del Signore tutti i malfattori. |