Scrutatio

Lunedi, 3 giugno 2024 - San Carlo Lwanga ( Letture di oggi)

ΙΩΒ - Giobbe - Job 26


font
LXXBIBBIA VOLGARE
1 υπολαβων δε ιωβ λεγει1 Rispose Iob, e disse:
2 τινι προσκεισαι η τινι μελλεις βοηθειν ποτερον ουχ ω πολλη ισχυς και ω βραχιων κραταιος εστιν2 Di chi se' tu posto in adiutorio? or (perchè) alli miseri? e sostenti lo braccio (loro) a colui che non è forte?
3 τινι συμβεβουλευσαι ουχ ω πασα σοφια η τινι επακολουθησεις ουχ ω μεγιστη δυναμις3 A chi desti lo consiglio? forse che a colui che non ha sapienza, e la providenza tua hai dimostrato esser molta.
4 τινι ανηγγειλας ρηματα πνοη δε τινος εστιν η εξελθουσα εκ σου4 Chi volesti ammaestrare? Forse colui che fece la vita?
5 μη γιγαντες μαιωθησονται υποκατωθεν υδατος και των γειτονων αυτου5 Ecco li giganti piagnono sotto le acque, e coloro che àbitano con loro.
6 γυμνος ο αδης επωπιον αυτου και ουκ εστιν περιβολαιον τη απωλεια6 Ignudo è l' inferno dinanzi a lui, e niuno coprimento è alla perdizione.
7 εκτεινων βορεαν επ' ουδεν κρεμαζων γην επι ουδενος7 Il quale estende lo vento aquilonare sopra lo vôto, e appicca la terra sopra nulla.
8 δεσμευων υδωρ εν νεφελαις αυτου και ουκ ερραγη νεφος υποκατω αυτου8 Il quale lega l'acque sopra i nuvoli, accid che non rompano parimente (da ogni parte e vengano) di sotto.
9 ο κρατων προσωπον θρονου εκπεταζων επ' αυτον νεφος αυτου9 Il quale tiene lo volto del suo trono, e spande sopra quello la sua nebbia.
10 προσταγμα εγυρωσεν επι προσωπον υδατος μεχρι συντελειας φωτος μετα σκοτους10 Intorniò lo termine colle acque, insino che finiscano la luce e le tenebre.
11 στυλοι ουρανου επετασθησαν και εξεστησαν απο της επιτιμησεως αυτου11 Le colonne del cielo tremono, e spaventaronsi alla sua volontade.
12 ισχυι κατεπαυσεν την θαλασσαν επιστημη δε ετρωσε το κητος12 Nella fortezza sua repentemente li mari sono raunati, e la sua prudenza percosse lo superbo.
13 κλειθρα δε ουρανου δεδοικασιν αυτον προσταγματι δε εθανατωσεν δρακοντα αποστατην13 Lo spirito suo ornò li (suoi) cieli; e suavemente conducendo, la sua mano tradusse lo serpente tortuoso.
14 ιδου ταυτα μερη οδου αυτου και επι ικμαδα λογου ακουσομεθα εν αυτω σθενος δε βροντης αυτου τις οιδεν οποτε ποιησει14 Ecco, queste cose dette sono dalla parte delle sue vie; e conciosiacosa che a pena una piccola stilla del suo sermone abbiamo udita, chi potrà riguardare allo tuono della sua grandezza?