Scrutatio

Lunedi, 20 maggio 2024 - San Bernardino da Siena ( Letture di oggi)

2 Corinthians 6


font
KING JAMES BIBLEBIBBIA TINTORI
1 We then, as workers together with him, beseech you also that ye receive not the grace of God in vain.1 Or, come cooperatori, vi esortiamo a non ricevere invano la grazia di Dio.
2 (For he saith, I have heard thee in a time accepted, and in the day of salvation have I succoured thee: behold, now is the accepted time; behold, now is the day of salvation.)2 Dice Egli infatti: T'ho esaudito, nel tempo propizio e nel giorno della salvezza ti ho soccorso. Ecco ora il tempo propizio, ecco ora il giorno della salute.
3 Giving no offence in any thing, that the ministry be not blamed:3 Noi non diamo motivo di scandalo a nessuno, affinchè non sia vituperato il nostro ministero,
4 But in all things approving ourselves as the ministers of God, in much patience, in afflictions, in necessities, in distresses,4 ma ci diportiamo in ogni cosa come ministri di Dio, con molta pazienza nelle tribolazioni, nelle necessità, nelle angustie.
5 In stripes, in imprisonments, in tumults, in labours, in watchings, in fastings;5 Sotto le battiture, nelle prigionie, nelle sedizioni, nelle fatiche, nelle vigilie, nei digiuni,
6 By pureness, by knowledge, by longsuffering, by kindness, by the Holy Ghost, by love unfeigned,6 con purezza, con scienza, con longanimità, con soavità, con Spirito Santo, con carità non simulata,
7 By the word of truth, by the power of God, by the armour of righteousness on the right hand and on the left,7 con la parola della verità, con la virtù di Dio, colle armi della giustizia a destra e a sinistra;
8 By honour and dishonour, by evil report and good report: as deceivers, and yet true;8 in mezzo alla gloria e all'ignominia, alla cattiva e alla buona fama; siamo trattati come seduttori e siam veraci; come ignoti, e siam ben conosciuti;
9 As unknown, and yet well known; as dying, and, behold, we live; as chastened, and not killed;9 come moribondi, ed ecco viviamo; siam stimati castigati, ma non siam messi a morte;
10 As sorrowful, yet alway rejoicing; as poor, yet making many rich; as having nothing, and yet possessing all things.10 melanconici e siam sempre allegri; poveri, ma ne arricchiamo tanti; possessori di niente, e invece possediamo ogni cosa.
11 O ye Corinthians, our mouth is open unto you, our heart is enlarged.11 Per voi, o Corinti, la nostra bocca è aperta, il nostro cuore è dilatato,
12 Ye are not straitened in us, but ye are straitened in your own bowels.12 e voi non ci state stretti, mentre si è ristretto il vostro cuore.
13 Now for a recompence in the same, (I speak as unto my children,) be ye also enlarged.13 Rendeteci il contraccambio (parlo come a figlioli), allargate anche il vostro cuore.
14 Be ye not unequally yoked together with unbelievers: for what fellowship hath righteousness with unrighteousness? and what communion hath light with darkness?14 Non vi attaccate a un medesimo giogo con gli infedeli. Qual società ci può essere fra la giustizia e l'iniquità? O qual comunanza tra la luce e le tenebre?
15 And what concord hath Christ with Belial? or what part hath he that believeth with an infidel?15 E qual parte tra Cristo e Belial? E qual relazione tra il fedele e l'infedele?
16 And what agreement hath the temple of God with idols? for ye are the temple of the living God; as God hath said, I will dwell in them, and walk in them; and I will be their God, and they shall be my people.16 E qual compatibilità fra il tempio di Dio e gl'idoli? Voi siete il tempio del Dio vivente, come dice Dio: Abiterò in essi, e camminerò in mezzo a loro, e sarò loro Dio, ed essi saranno mio popolo.
17 Wherefore come out from among them, and be ye separate, saith the Lord, and touch not the unclean thing; and I will receive you,17 Perciò uscite di mezzo ad essi e separate vene (dice il Signore) e non toccate l'immondo,
18 And will be a Father unto you, and ye shall be my sons and daughters, saith the Lord Almighty.18 ed io vi accoglierò e vi sarò padre, e voi mi sarete figli e figlie, dice il Signore onnipotente.