Sirach 9
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
KING JAMES BIBLE | Biblija Hrvatski |
---|---|
1 Be not jealous over the wife of thy bosom, and teach her not an evil lesson against thyself. | 1 Ne budi ljubomoran na svoju ljubljenu ženu i ne uči je pakosti na svoju štetu. |
2 Give not thy soul unto a woman to set her foot upon thy substance. | 2 Ne prepuštaj se posve ženi, da ona potpuno ne zavlada tobom. |
3 Meet not with an harlot, lest thou fall into her snares. | 3 Ne približuj se bludnici, da ne padneš u zamke njezine. |
4 Use not much the company of a woman that is a singer, lest thou be taken with her attempts. | 4 Ne druži se s pjevačicom, da te ne smete umijećem svojim. |
5 Gaze not on a maid, that thou fall not by those things that are precious in her. | 5 Ne upiri pogled u djevicu, da ne bi bio kažnjen zajedno s njom. |
6 Give not thy soul unto harlots, that thou lose not thine inheritance. | 6 Ne daj bludnici svoje duše, da ne izgubiš imetak svoj. |
7 Look not round about thee in the streets of the city, neither wander thou in the solitary place thereof. | 7 Ne obziri se po gradskim ulicama i ne skitaj se pustim zakucima. |
8 Turn away thine eye from a beautiful woman, and look not upon another's beauty; for many have been deceived by the beauty of a woman; for herewith love is kindled as a fire. | 8 Odvrati pogled svoj od ljupke žene i ne gledaj tuđu ljepotu. Mnoge već zavede ženina ljepota, koja želju raspaljuje kao vatru. |
9 Sit not at all with another man's wife, nor sit down with her in thine arms, and spend not thy money with her at the wine; lest thine heart incline unto her, and so through thy desire thou fall into destruction. | 9 Ne sjedaj nikad s udanom ženom i zajedno s njom ne pij vina, da ti srce ne podlegne njezinim dražima i da u strasti svojoj ne srneš u propast. |
10 Forsake not an old friend; for the new is not comparable to him: a new friend is as new wine; when it is old, thou shalt drink it with pleasure. | 10 Ne odbacuj starog prijatelja, jer mu novi neće biti jednak. Nov prijatelj, vino novo; kad ostari, piješ ga s užitkom. |
11 Envy not the glory of a sinner: for thou knowest not what shall be his end. | 11 Ne zavidi grešniku na uspjehu, jer ne znaš kakav će mu kraj biti. |
12 Delight not in the thing that the ungodly have pleasure in; but remember they shall not go unpunished unto their grave. | 12 Ne naslađuj se onim čime i bezbožnici; sjeti se da im sreća neće trajati do podzemlja. |
13 Keep thee far from the man that hath power to kill; so shalt thou not doubt the fear of death: and if thou come unto him, make no fault, lest he take away thy life presently: remember that thou goest in the midst of snares, and that thou walkest upon the battlements of the city. | 13 Drži se daleko od čovjeka koji je kadar ubiti, i neće te progoniti strah od smrti. Ako mu se približiš, dobro se pazi da te ne liši života. Znaj da među zamkama hodiš i kročiš po kruništu zidina gradskih. |
14 As near as thou canst, guess at thy neighbour, and consult with the wise. | 14 Koliko možeš, druži se sa svojim bližnjim i savjetuj se s mudracima. |
15 Let thy talk be with the wise, and all thy communication in the law of the most High. | 15 Za razgovor traži razborite ljude, i tvoje riječi nek’ su po zakonu Svevišnjeg. |
16 And let just men eat and drink with thee; and let thy glorying be in the fear of the Lord. | 16 Jedi kruh svoj s pravednicima i u strahu Gospodnjem neka je tvoj ponos. |
17 For the hand of the artificer the work shall be commended: and the wise ruler of the people for his speech. | 17 Djelo vještih ruku zaslužuje hvalu, a knez naroda mora biti vičan govoru. |
18 A man of an ill tongue is dangerous in his city; and he that is rash in his talk shall be hated. | 18 Užas je gradu čovjek jezičav, a brbljavac je omražen. |