SCRUTATIO

Mercredi, 24 Décembre 2025 - S. Giovanni da Kety ( Letture di oggi)

Proverbs 8


font
KING JAMES BIBLEBiblia Tysiąclecia
1 Doth not wisdom cry? and understanding put forth her voice?1 Czyż Mądrość nie nawołuje? nie wysila głosu Roztropność?
2 She standeth in the top of high places, by the way in the places of the paths.2 Na najwyższym szczycie, przy drodze, na rozstaju zasiada,
3 She crieth at the gates, at the entry of the city, at the coming in at the doors.3 przy bramach, u wejścia do miasta, w przejściach głos swój podnosi:
4 Unto you, O men, I call; and my voice is to the sons of man.4 Odzywam się do was, mężowie, wzywam was, synowie ludzcy,
5 O ye simple, understand wisdom: and, ye fools, be ye of an understanding heart.5 prostacy - mądrości się uczcie, nierozumni - nabierzcie rozsądku!
6 Hear; for I will speak of excellent things; and the opening of my lips shall be right things.6 Słuchajcie, mówię rzeczy wzniosłe, z warg moich wychodzi prawość,
7 For my mouth shall speak truth; and wickedness is an abomination to my lips.7 podniebienie me prawdę podaje, wstrętna mym wargom nieprawość.
8 All the words of my mouth are in righteousness; there is nothing froward or perverse in them.8 Moje wszystkie mowy są słuszne - obcy mi fałsz i krętactwo -
9 They are all plain to him that understandeth, and right to them that find knowledge.9 dla rozumnych one wszystkie są jasne, prawe dla tych - co mądrość posiedli.
10 Receive my instruction, and not silver; and knowledge rather than choice gold.10 Nabądźcie moją naukę - nie srebro, raczej wiedzę - niż złoto najczystsze;
11 For wisdom is better than rubies; and all the things that may be desired are not to be compared to it.11 bo mądrość cenniejsza od pereł i żaden klejnot nie jest jej równy.
12 I wisdom dwell with prudence, and find out knowledge of witty inventions.12 Jam Mądrość - Roztropność mi bliska, posiadam wiedzę głęboką.
13 The fear of the LORD is to hate evil: pride, and arrogancy, and the evil way, and the froward mouth, do I hate.13 Bojaźnią Pańską - zła nienawidzić. Nie znoszę dumy, złych dróg, wyniosłości ust przewrotnych.
14 Counsel is mine, and sound wisdom: I am understanding; I have strength.14 Moja jest rada i stałość, moja - rozwaga, potęga.
15 By me kings reign, and princes decree justice.15 Dzięki mnie królowie panują, słusznie wyrokują urzędnicy.
16 By me princes rule, and nobles, even all the judges of the earth.16 Dzięki mnie rządzą władcy i wielmoże - rządcy prawowierni.
17 I love them that love me; and those that seek me early shall find me.17 Tych kocham, którzy mnie kochają, znajdzie mnie ten, kto mnie szuka.
18 Riches and honour are with me; yea, durable riches and righteousness.18 Bogactwo jest ze mną i sława, wspaniałe dobra i prawość;
19 My fruit is better than gold, yea, than fine gold; and my revenue than choice silver.19 mój owoc cenniejszy niż złoto, a plony niż srebro najczystsze.
20 I lead in the way of righteousness, in the midst of the paths of judgment:20 Drogą prawości ja kroczę, ścieżkami sprawiedliwości,
21 That I may cause those that love me to inherit substance; and I will fill their treasures.21 by przyjaciół obsypać bogactwem i napełnić ich skarbce.
22 The LORD possessed me in the beginning of his way, before his works of old.22 Pan mnie stworzył, swe arcydzieło, jako początek swej mocy, od dawna,
23 I was set up from everlasting, from the beginning, or ever the earth was.23 od wieków jestem stworzona, od początku, nim ziemia powstała.
24 When there were no depths, I was brought forth; when there were no fountains abounding with water.24 Przed oceanem istnieć zaczęłam, przed źródłami pełnymi wody;
25 Before the mountains were settled, before the hills was I brought forth:25 zanim góry zostały założone, przed pagórkami zaczęłam istnieć;
26 While as yet he had not made the earth, nor the fields, nor the highest part of the dust of the world.26 nim ziemię i pola uczynił - początek pyłu na ziemi.
27 When he prepared the heavens, I was there: when he set a compass upon the face of the depth:27 Gdy niebo umacniał, z Nim byłam gdy kreślił sklepienie nad bezmiarem wód,
28 When he established the clouds above: when he strengthened the fountains of the deep:28 gdy w górze utwierdzał obłoki, gdy źródła wielkiej otchłani umacniał,
29 When he gave to the sea his decree, that the waters should not pass his commandment: when he appointed the foundations of the earth:29 gdy morzu stawiał granice, by wody z brzegów nie wyszły, gdy kreślił fundamenty pod ziemię.
30 Then I was by him, as one brought up with him: and I was daily his delight, rejoicing always before him;30 Ja byłam przy Nim mistrzynią, rozkoszą Jego dzień po dniu, cały czas igrając przed Nim,
31 Rejoicing in the habitable part of his earth; and my delights were with the sons of men.31 igrając na okręgu ziemi, znajdując radość przy synach ludzkich.
32 Now therefore hearken unto me, O ye children: for blessed are they that keep my ways.32 Więc teraz, synowie, słuchajcie mnie, szczęśliwi, co dróg moich strzegą.
33 Hear instruction, and be wise, and refuse it not.33 Przyjmijcie naukę i stańcie się mądrzy, pouczeń mych nie odrzucajcie!
34 Blessed is the man that heareth me, watching daily at my gates, waiting at the posts of my doors.34 Błogosławiony ten, kto mnie słucha, kto co dzień u drzwi moich czeka, by czuwać u progu mej bramy,
35 For whoso findeth me findeth life, and shall obtain favour of the LORD.35 bo kto mnie znajdzie, ten znajdzie życie i uzyska łaskę u Pana;
36 But he that sinneth against me wrongeth his own soul: all they that hate me love death.36 kto mnie nie znajdzie, duszę swą rani, śmierć kocha każdy, kto mnie się wyrzeka.