Proverbs 25
12345678910111213141516171819202122232425262728293031
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
KING JAMES BIBLE | SMITH VAN DYKE |
---|---|
1 These are also proverbs of Solomon, which the men of Hezekiah king of Judah copied out. | 1 هذه ايضا امثال سليمان التي نقلها رجال حزقيا ملك يهوذا |
2 It is the glory of God to conceal a thing: but the honour of kings is to search out a matter. | 2 مجد الله اخفاء الامر ومجد الملوك فحص الامر. |
3 The heaven for height, and the earth for depth, and the heart of kings is unsearchable. | 3 السماء للعلو والارض للعمق وقلوب الملوك لا تفحص. |
4 Take away the dross from the silver, and there shall come forth a vessel for the finer. | 4 ازل الزغل من الفضة فيخرج اناء للصائغ. |
5 Take away the wicked from before the king, and his throne shall be established in righteousness. | 5 ازل الشرير من قدام الملك فيثبت كرسيه بالعدل. |
6 Put not forth thyself in the presence of the king, and stand not in the place of great men: | 6 لا تتفاخر امام الملك ولا تقف في مكان العظماء. |
7 For better it is that it be said unto thee, Come up hither; than that thou shouldest be put lower in the presence of the prince whom thine eyes have seen. | 7 لانه خير ان يقال لك ارتفع الى هنا من ان تحط في حضرة الرئيس الذي رأته عيناك. |
8 Go not forth hastily to strive, lest thou know not what to do in the end thereof, when thy neighbour hath put thee to shame. | 8 لا تبرز عاجلا الى الخصام لئلا تفعل شيئا في الآخر حين يخزيك قريبك. |
9 Debate thy cause with thy neighbour himself; and discover not a secret to another: | 9 اقم دعواك مع قريبك ولا تبح بسر غيرك |
10 Lest he that heareth it put thee to shame, and thine infamy turn not away. | 10 لئلا يعيّرك السامع فلا تنصرف فضيحتك. |
11 A word fitly spoken is like apples of gold in pictures of silver. | 11 تفاح من ذهب في مصوغ من فضة كلمة مقولة في محلها. |
12 As an earring of gold, and an ornament of fine gold, so is a wise reprover upon an obedient ear. | 12 قرط من ذهب وحلي من ابريز الموبخ الحكيم لاذن سامعة. |
13 As the cold of snow in the time of harvest, so is a faithful messenger to them that send him: for he refresheth the soul of his masters. | 13 كبرد الثلج في يوم الحصاد الرسول الامين لمرسليه لانه يرد نفس سادته. |
14 Whoso boasteth himself of a false gift is like clouds and wind without rain. | 14 سحاب وريح بلا مطر الرجل المفتخر بهدية كذب |
15 By long forbearing is a prince persuaded, and a soft tongue breaketh the bone. | 15 ببطء الغضب يقنع الرئيس واللسان الليّن يكسر العظم. |
16 Hast thou found honey? eat so much as is sufficient for thee, lest thou be filled therewith, and vomit it. | 16 أوجدت عسلا فكل كفايتك لئلا تتخم فتتقيأه. |
17 Withdraw thy foot from thy neighbour's house; lest he be weary of thee, and so hate thee. | 17 اجعل رجلك عزيزة في بيت قريبك لئلا يمل منك فيبغضك. |
18 A man that beareth false witness against his neighbour is a maul, and a sword, and a sharp arrow. | 18 مقمعة وسيف وسهم حاد الرجل المجيب قريبه بشهادة زور. |
19 Confidence in an unfaithful man in time of trouble is like a broken tooth, and a foot out of joint. | 19 سن مهتومة ورجل مخلّعة الثقة بالخائن في يوم الضيق. |
20 As he that taketh away a garment in cold weather, and as vinegar upon nitre, so is he that singeth songs to an heavy heart. | 20 كنزع الثوب في يوم البرد كخل على نطرون من يغني اغاني لقلب كئيب. |
21 If thine enemy be hungry, give him bread to eat; and if he be thirsty, give him water to drink: | 21 ان جاع عدوك فاطعمه خبزا وان عطش فاسقه ماء |
22 For thou shalt heap coals of fire upon his head, and the LORD shall reward thee. | 22 فانك تجمع جمرا على راسه والرب يجازيك. |
23 The north wind driveth away rain: so doth an angry countenance a backbiting tongue. | 23 ريح الشمال تطرد المطر والوجه المعبس يطرد لسانا ثالبا. |
24 It is better to dwell in the corner of the housetop, than with a brawling woman and in a wide house. | 24 السكنى في زاوية السطح خير من امرأة مخاصمة في بيت مشترك. |
25 As cold waters to a thirsty soul, so is good news from a far country. | 25 مياه باردة لنفس عطشانة الخبر الطيب من ارض بعيدة. |
26 A righteous man falling down before the wicked is as a troubled fountain, and a corrupt spring. | 26 عين مكدرة وينبوع فاسد الصدّيق المنحني امام الشرير. |
27 It is not good to eat much honey: so for men to search their own glory is not glory. | 27 اكل كثير من العسل ليس بحسن وطلب الناس مجد انفسهم ثقيل. |
28 He that hath no rule over his own spirit is like a city that is broken down, and without walls. | 28 مدينة منهدمة بلا سور الرجل الذي ليس له سلطان على روحه |