Psalms 83
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
KING JAMES BIBLE | SAGRADA BIBLIA |
---|---|
1 Keep not thou silence, O God: hold not thy peace, and be not still, O God. | 1 Cântico. Salmo de Asaf Senhor, não fiqueis silencioso, não permaneçais surdo, nem insensível, ó Deus. |
2 For, lo, thine enemies make a tumult: and they that hate thee have lifted up the head. | 2 Porque eis que se tumultuam vossos inimigos, levantam a cabeça aqueles que vos odeiam. |
3 They have taken crafty counsel against thy people, and consulted against thy hidden ones. | 3 Urdem tramas para o vosso povo, conspiram contra vossos protegidos. |
4 They have said, Come, and let us cut them off from being a nation; that the name of Israel may be no more in remembrance. | 4 Vinde, dizem eles, exterminemo-lo dentre os povos, desapareça a própria lembrança do nome de Israel. |
5 For they have consulted together with one consent: they are confederate against thee: | 5 Com efeito, eles conspiram de comum acordo e contra vós fazem coalizão: |
6 The tabernacles of Edom, and the Ishmaelites; of Moab, and the Hagarenes; | 6 os nômades de Edom e os ismaelitas, Moab e os agarenos, |
7 Gebal, and Ammon, and Amalek; the Philistines with the inhabitants of Tyre; | 7 Gebal, Amon e Amalec, a Filistéia com as gentes de Tiro. |
8 Assur also is joined with them: they have holpen the children of Lot. Selah. | 8 Também os assírios a eles se uniram, e aos filhos de Lot ofereceram a sua força. |
9 Do unto them as unto the Midianites; as to Sisera, as to Jabin, at the brook of Kison: | 9 Tratai-os como Madiã e Sísara, e Jabin junto à torrente de Cison! |
10 Which perished at Endor: they became as dung for the earth. | 10 Eles pereceram todos em Endor e serviram de adubo para a terra. |
11 Make their nobles like Oreb, and like Zeeb: yea, all their princes as Zebah, and as Zalmunna: | 11 Tratai seus chefes como Oreb e Zeb; como Zebéia e Sálmana, seus príncipes, |
12 Who said, Let us take to ourselves the houses of God in possession. | 12 que disseram: Tomemos posse das terras onde Deus reside. |
13 O my God, make them like a wheel; as the stubble before the wind. | 13 Ó meu Deus, fazei deles como folhas que o turbilhão revolve, como a palha carregada pelo vento, |
14 As the fire burneth a wood, and as the flame setteth the mountains on fire; | 14 Como o fogo que devora a mata, como a labareda que incendeia os montes; |
15 So persecute them with thy tempest, and make them afraid with thy storm. | 15 Persegui-os com a vossa tempestade, apavorai-os com o vosso furacão. |
16 Fill their faces with shame; that they may seek thy name, O LORD. | 16 Cobri-lhes a face da ignomínia, para que, vencidos, busquem, Senhor, o vosso nome. |
17 Let them be confounded and troubled for ever; yea, let them be put to shame, and perish: | 17 Enchei-os de vergonha e de humilhação eternas, que eles pereçam confundidos. |
18 That men may know that thou, whose name alone is JEHOVAH, art the most high over all the earth. | 18 E que reconheçam que só vós, cujo nome é Senhor, sois o Altíssimo sobre toda a terra. |