Scrutatio

Sabato, 18 maggio 2024 - San Giovanni I papa ( Letture di oggi)

Psalms 83


font
KING JAMES BIBLESAGRADA BIBLIA
1 Keep not thou silence, O God: hold not thy peace, and be not still, O God.1 Cântico. Salmo de Asaf Senhor, não fiqueis silencioso, não permaneçais surdo, nem insensível, ó Deus.
2 For, lo, thine enemies make a tumult: and they that hate thee have lifted up the head.2 Porque eis que se tumultuam vossos inimigos, levantam a cabeça aqueles que vos odeiam.
3 They have taken crafty counsel against thy people, and consulted against thy hidden ones.3 Urdem tramas para o vosso povo, conspiram contra vossos protegidos.
4 They have said, Come, and let us cut them off from being a nation; that the name of Israel may be no more in remembrance.4 Vinde, dizem eles, exterminemo-lo dentre os povos, desapareça a própria lembrança do nome de Israel.
5 For they have consulted together with one consent: they are confederate against thee:5 Com efeito, eles conspiram de comum acordo e contra vós fazem coalizão:
6 The tabernacles of Edom, and the Ishmaelites; of Moab, and the Hagarenes;6 os nômades de Edom e os ismaelitas, Moab e os agarenos,
7 Gebal, and Ammon, and Amalek; the Philistines with the inhabitants of Tyre;7 Gebal, Amon e Amalec, a Filistéia com as gentes de Tiro.
8 Assur also is joined with them: they have holpen the children of Lot. Selah.8 Também os assírios a eles se uniram, e aos filhos de Lot ofereceram a sua força.
9 Do unto them as unto the Midianites; as to Sisera, as to Jabin, at the brook of Kison:9 Tratai-os como Madiã e Sísara, e Jabin junto à torrente de Cison!
10 Which perished at Endor: they became as dung for the earth.10 Eles pereceram todos em Endor e serviram de adubo para a terra.
11 Make their nobles like Oreb, and like Zeeb: yea, all their princes as Zebah, and as Zalmunna:11 Tratai seus chefes como Oreb e Zeb; como Zebéia e Sálmana, seus príncipes,
12 Who said, Let us take to ourselves the houses of God in possession.12 que disseram: Tomemos posse das terras onde Deus reside.
13 O my God, make them like a wheel; as the stubble before the wind.13 Ó meu Deus, fazei deles como folhas que o turbilhão revolve, como a palha carregada pelo vento,
14 As the fire burneth a wood, and as the flame setteth the mountains on fire;14 Como o fogo que devora a mata, como a labareda que incendeia os montes;
15 So persecute them with thy tempest, and make them afraid with thy storm.15 Persegui-os com a vossa tempestade, apavorai-os com o vosso furacão.
16 Fill their faces with shame; that they may seek thy name, O LORD.16 Cobri-lhes a face da ignomínia, para que, vencidos, busquem, Senhor, o vosso nome.
17 Let them be confounded and troubled for ever; yea, let them be put to shame, and perish:17 Enchei-os de vergonha e de humilhação eternas, que eles pereçam confundidos.
18 That men may know that thou, whose name alone is JEHOVAH, art the most high over all the earth.18 E que reconheçam que só vós, cujo nome é Senhor, sois o Altíssimo sobre toda a terra.