Scrutatio

Domenica, 2 giugno 2024 - Santi Marcellino e Pietro ( Letture di oggi)

Psalms 55


font
KING JAMES BIBLEBIBBIA VOLGARE
1 Give ear to my prayer, O God; and hide not thyself from my supplication.1 In fine, a esso David, quando li Aliofili il tennero in Get.
2 Attend unto me, and hear me: I mourn in my complaint, and make a noise;2 Abbi misericordia di me, Iddio, per che mi ha conculcato l' uomo; combattendo tutto il giorno ha me tribulato.
3 Because of the voice of the enemy, because of the oppression of the wicked: for they cast iniquity upon me, and in wrath they hate me.3 Tutto il giorno conculcarono me gli miei nemici; però che molti combattenti erano contra di me.
4 My heart is sore pained within me: and the terrors of death are fallen upon me.4 Temerò dalla altezza del dì; ma io in te spererò.
5 Fearfulness and trembling are come upon me, and horror hath overwhelmed me.5 In Dio loderò i miei parlari, in Dio spererò; non temerò quello che mi faccia l'uomo.
6 And I said, Oh that I had wings like a dove! for then would I fly away, and be at rest.6 Tutto il giorno aveano in abominazione le mie parole; tutti loro pensieri erano in male contra di me.
7 Lo, then would I wander far off, and remain in the wilderness. Selah.7 (Non) abiteranno e asconderansi; essi osserveranno il mio calcagno.
8 I would hasten my escape from the windy storm and tempest.8 Come sostennero l'anima mia, faraili salvi per niente; nella ira spezzerai li popoli.
9 Destroy, O Lord, and divide their tongues: for I have seen violence and strife in the city.9 Iddio, annunzai a te la mia vita; nel tuo cospetto ponesti le mie lacrime.
10 Day and night they go about it upon the walls thereof: mischief also and sorrow are in the midst of it.10 Come mi promettesti, così volteransi gli miei nemici a drieto.
11 Wickedness is in the midst thereof: deceit and guile depart not from her streets.11 In qualunque dì ti invocherò; ecco che ho conosciuto come sei mio Dio.
12 For it was not an enemy that reproached me; then I could have borne it: neither was it he that hated me that did magnify himself against me; then I would have hid myself from him:12 In Dio laudarò la parola, nel Signore lodarò il parlare; in Dio ho sperato, non temerò quel che mi faccia l'uomo.
13 But it was thou, a man mine equal, my guide, and mine acquaintance.13 In me, Iddio, sono gli tuoi voti; li quali renderò per le tue laude.
14 We took sweet counsel together, and walked unto the house of God in company.14 Però che hai liberato l'anima mia dalla morte, e il mio piede dal lacciuolo; acciò io piaccia al Signore nel lume de' viventi.
15 Let death seize upon them, and let them go down quick into hell: for wickedness is in their dwellings, and among them.
16 As for me, I will call upon God; and the LORD shall save me.
17 Evening, and morning, and at noon, will I pray, and cry aloud: and he shall hear my voice.
18 He hath delivered my soul in peace from the battle that was against me: for there were many with me.
19 God shall hear, and afflict them, even he that abideth of old. Selah. Because they have no changes, therefore they fear not God.
20 He hath put forth his hands against such as be at peace with him: he hath broken his covenant.
21 The words of his mouth were smoother than butter, but war was in his heart: his words were softer than oil, yet were they drawn swords.
22 Cast thy burden upon the LORD, and he shall sustain thee: he shall never suffer the righteous to be moved.
23 But thou, O God, shalt bring them down into the pit of destruction: bloody and deceitful men shall not live out half their days; but I will trust in thee.