Scrutatio

Mercoledi, 29 maggio 2024 - Sant'Alessandro ( Letture di oggi)

Psalms 35


font
KING JAMES BIBLEBIBLIA
1 Plead my cause, O LORD, with them that strive with me: fight against them that fight against me.1 De David.
Ataca, Yahveh, a los que me atacan,
combate a quienes me combaten;
2 Take hold of shield and buckler, and stand up for mine help.2 embraza el escudo y el pavés,
y álzate en mi socorro;
3 Draw out also the spear, and stop the way against them that persecute me: say unto my soul, I am thy salvation.3 blande la lanza y la pica
contra mis perseguidores.
Di a mi alma: «Yo soy tu salvación».
4 Let them be confounded and put to shame that seek after my soul: let them be turned back and brought to confusion that devise my hurt.4 ¡Confusión y vergüenza sobre aquellos
que andan buscando mi vida!
¡Vuelvan atrás y queden confundidos
los que mi mal maquinan!
5 Let them be as chaff before the wind: and let the angel of the LORD chase them.5 ¡Sean lo mismo que la paja al viento,
por el ángel de Yahveh acosados;
6 Let their way be dark and slippery: and let the angel of the LORD persecute them.6 sea su camino tiniebla y precipicio,
perseguidos por el angel de Yahveh!
7 For without cause have they hid for me their net in a pit, which without cause they have digged for my soul.7 Pues sin causa me han tendido su red,
han cavado una fosa para mí.
8 Let destruction come upon him at unawares; and let his net that he hath hid catch himself: into that very destruction let him fall.8 ¡Sobre cada uno de ellos caiga de improviso la ruina:
le prenda la red que había tendido,
y en su fosa se hunda!
9 And my soul shall be joyful in the LORD: it shall rejoice in his salvation.9 Y mi alma exultará en Yahveh,
en su salvación se gozará.
10 All my bones shall say, LORD, who is like unto thee, which deliverest the poor from him that is too strong for him, yea, the poor and the needy from him that spoileth him?10 Dirán todos mis huesos:
Yahveh, ¿quién como tú,
para librar al débil del más fuerte,
al pobre de su expoliador?
11 False witnesses did rise up; they laid to my charge things that I knew not.11 Testigos falsos se levantan,
sobre lo que ignoro me interrogan;
12 They rewarded me evil for good to the spoiling of my soul.12 me pagan mal por bien,
¡desolación para mi alma!
13 But as for me, when they were sick, my clothing was sackcloth: I humbled my soul with fasting; and my prayer returned into mine own bosom.13 Yo, en cambio, cuando eran ellos los enfermos, vestido de
sayal,
me humillaba con ayuno,
y en mi interior repetía mi oración;
14 I behaved myself as though he had been my friend or brother: I bowed down heavily, as one that mourneth for his mother.14 como por un amigo o un hermano iba y venía,
como en duelo de una madre,
sombrío me encorvaba.
15 But in mine adversity they rejoiced, and gathered themselves together: yea, the abjects gathered themselves together against me, and I knew it not; they did tear me, and ceased not:15 Ellos se ríen de mi caída, se reúnen,
sí, se reúnen contra mí;
extranjeros, que yo no conozco,
desgarran sin descanso;
16 With hypocritical mockers in feasts, they gnashed upon me with their teeth.16 si caigo, me rodean
rechinando sus dientes contra mí.
17 Lord, how long wilt thou look on? rescue my soul from their destructions, my darling from the lions.17 ¿Cuánto tiempo, Señor, te quedarás mirando?
Recobra mi alma de sus garras,
de los leones mi vida.
18 I will give thee thanks in the great congregation: I will praise thee among much people.18 Te daré gracias en la gran asamblea,
te alabaré entre un pueblo copioso.
19 Let not them that are mine enemies wrongfully rejoice over me: neither let them wink with the eye that hate me without a cause.19 No se rían de mí,
mis enemigos pérfidos,
ni se guiñen sus ojos
los que me odian sin razón.
20 For they speak not peace: but they devise deceitful matters against them that are quiet in the land.20 Pues no es de paz de lo que hablan
a los pacíficos de la tierra;
mascullan palabras de perfidia,
21 Yea, they opened their mouth wide against me, and said, Aha, aha, our eye hath seen it.21 abren bien grande su boca contra mí;
dicen: «¡Ja, Ja,
nuestros ojos lo han visto!»
22 This thou hast seen, O LORD: keep not silence: O Lord, be not far from me.22 Tú lo has visto, Yahveh, no te quedes callado,
Señor, no estés lejos de mí;
23 Stir up thyself, and awake to my judgment, even unto my cause, my God and my Lord.23 despiértate, levántate a mi juicio,
en defensa de mi causa, oh mi Dios y Señor;
24 Judge me, O LORD my God, according to thy righteousness; and let them not rejoice over me.24 júzgame conforme a tu justicia, oh Yahveh,
¡Dios mío, no se rían de mí!
25 Let them not say in their hearts, Ah, so would we have it: let them not say, We have swallowed him up.25 No digan en su corazón: «¡Ajá, lo que queríamos!»
No digan: «¡Le hemos engullido!»
26 Let them be ashamed and brought to confusion together that rejoice at mine hurt: let them be clothed with shame and dishonour that magnify themselves against me.26 ¡Vergüenza y confusión caigan a una
sobre los que se ríen de mi mal;
queden cubiertos de vergüenza y de ignominia
los que a mi costa medran!
27 Let them shout for joy, and be glad, that favour my righteous cause: yea, let them say continually, Let the LORD be magnified, which hath pleasure in the prosperity of his servant.27 Exulten y den gritos de júbilo
los que en mi justicia se complacen,
y digan sin cesar:
«¡Grande es Yahveh,
que en la paz de su siervo se complace!»
28 And my tongue shall speak of thy righteousness and of thy praise all the day long.28 Y tu justicia musitará mi lengua,
todo el día tu alabanza.