Psalms 30
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
KING JAMES BIBLE | DIODATI |
---|---|
1 I will extol thee, O LORD; for thou hast lifted me up, and hast not made my foes to rejoice over me. | 1 Salmo di canto di Davide, sopra la dedicazione della sua casa SIGNORE, io ti esalterò; perciocchè tu mi hai tratto ad alto, E non hai rallegrati di me i miei nemici. |
2 O LORD my God, I cried unto thee, and thou hast healed me. | 2 Signore Iddio mio, Io ho gridato a te, e tu mi hai sanato. |
3 O LORD, thou hast brought up my soul from the grave: thou hast kept me alive, that I should not go down to the pit. | 3 Signore, tu hai fatta salir l’anima mia fuor del sepolcro; Tu mi hai salvata la vita, acciocchè io non iscendessi nella fossa. |
4 Sing unto the LORD, O ye saints of his, and give thanks at the remembrance of his holiness. | 4 Salmeggiate al Signore voi suoi santi; E celebrate la memoria della sua santità. |
5 For his anger endureth but a moment; in his favour is life: weeping may endure for a night, but joy cometh in the morning. | 5 Perciocchè l’ira sua dura solo un momento; Ma la sua benevolenza dura tutta una vita; La sera appo noi alberga il pianto, Ma la mattina vi è giubilo |
6 And in my prosperity I said, I shall never be moved. | 6 Quant’è a me, nella mia quiete, io diceva: Io non sarò giammai smosso. |
7 LORD, by thy favour thou hast made my mountain to stand strong: thou didst hide thy face, and I was troubled. | 7 Signore, tu avevi, per lo tuo favore, stanziata la fortezza nel mio monte; Ma tosto che tu hai nascosta la tua faccia, io sono stato smarrito. |
8 I cried to thee, O LORD; and unto the LORD I made supplication. | 8 Io ho gridato a te, Signore, Ed ho supplicato al Signore, |
9 What profit is there in my blood, when I go down to the pit? Shall the dust praise thee? shall it declare thy truth? | 9 Dicendo: Che utilità avrai nel mio sangue, Se io scendo nella fossa? La polvere ti celebrerà ella? Predicherà ella la tua verità? |
10 Hear, O LORD, and have mercy upon me: LORD, be thou my helper. | 10 Ascolta, Signore, ed abbi pietà di me; Signore, siimi in aiuto. |
11 Thou hast turned for me my mourning into dancing: thou hast put off my sackcloth, and girded me with gladness; | 11 Tu hai mutato il mio duolo in festa; Tu hai sciolto il mio cilicio, e mi hai cinto di allegrezza; |
12 To the end that my glory may sing praise to thee, and not be silent. O LORD my God, I will give thanks unto thee for ever. | 12 Acciocchè la mia gloria ti salmeggi, e non si taccia. Signore Iddio mio, io ti celebrerò in eterno |