Psalms 24
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
KING JAMES BIBLE | BIBBIA TINTORI |
---|---|
1 The earth is the LORD's, and the fulness thereof; the world, and they that dwell therein. | 1 (Per la fine. Salmo di David). A te, o Signore, ho innalzato l'anima mia. |
2 For he hath founded it upon the seas, and established it upon the floods. | 2 Mio Dio, in te confido; che non rimanga deluso. |
3 Who shall ascend into the hill of the LORD? or who shall stand in his holy place? | 3 E non abbiano a deridermi i miei nemici. No; tutti quelli che sperano in te non resteran confusi. |
4 He that hath clean hands, and a pure heart; who hath not lifted up his soul unto vanity, nor sworn deceitfully. | 4 Siano confusi tutti quelli che alla leggera commettono l'iniquità. Signore, mostrami le tue vie e insegnami i tuoi sentieri. |
5 He shall receive the blessing from the LORD, and righteousness from the God of his salvation. | 5 Fammi camminare nella tua verità e ammaestrami, perchè tu sei Dio mio salvatore e in te ho sempre sperato. |
6 This is the generation of them that seek him, that seek thy face, O Jacob. Selah. | 6 Ricordati delle tue misericordie. o Signore; delle tue misericordie che sono eterne. |
7 Lift up your head, O ye gates; and be ye lift up, ye everlasting doors; and the King of glory shall come in. | 7 Non ricordare i peccati della mia giovinezza nè le mie trasgressioni. Ricordati di me secondo la tua misericordia, per la tua bontà, o Signore. |
8 Who is this King of glory? The LORD strong and mighty, the LORD mighty in battle. | 8 Il Signore è buono e giusto, perciò dà la regola da tenere a chi s'è perso per la strada. |
9 Lift up your heads, O ye gates; even lift them up, ye everlasting doors; and the King of glory shall come in. | 9 Guida i mansueti alla giustizia, insegna ai miti le sue vie. |
10 Who is this King of glory? The LORD of hosts, he is the King of glory. Selah. | 10 Tutte le vie del Signore sono misericordia e verità per coloro che osservano il suo patto e i suoi precetti. |
11 Pel tuo nome, o Signore, perdona il mio peccato, che è molto grande. | |
12 Chi è l'uomo che teme il Signore? A lui (Dio) mostra la via da scegliere. | |
13 L'anima di lui vive in mezzo ai beni, la sua discendenza avrà in retaggio la terra. | |
14 Il Signore è sostegno di coloro che lo temono e dà loro a conoscere la sua alleanza. | |
15 Gli occhi miei son sempre rivolti al Signore, perchè Egli trarrà dal laccio i miei piedi. | |
16 Volgiti a me ed abbi pietà di me, perchè io sono solo e povero. | |
17 Le tribolazioni del mio cuore si sono moltiplicate: deh! tu liberami dai miei affanni. | |
18 Guarda la mia miseria, le mie pene, e perdonami tutti i miei peccati. | |
19 Guarda i miei nemici come son numerosi, e come mi odiano con odio ingiusto. | |
20 Custodisci l'anima mia e salvami, ch'io non abbia d'arrossire d'avere sperato in te. | |
21 Gl'innocenti e i buoni si sono a me uniti, perchè in te ho sperato. | |
22 O Dio, libera Israele da tutte le sue afflizioni. |