Scrutatio

Martedi, 28 maggio 2024 - Santi Emilio, Felice, Priamo e Feliciano ( Letture di oggi)

Job 12


font
KING JAMES BIBLEBIBBIA VOLGARE
1 And Job answered and said,1 Rispose Iob, e disse:
2 No doubt but ye are the people, and wisdom shall die with you.2 Adunque voi siete soli uomini, e con voi istà la sapienza?
3 But I have understanding as well as you; I am not inferior to you: yea, who knoweth not such things as these?3 È a me lo cuore, sì come a voi, e non sono più di sotto che voi; chi è che non sappi queste cose che voi conoscete?
4 I am as one mocked of his neighbour, who calleth upon God, and he answereth him: the just upright man is laughed to scorn.4 Chi è schernito dall' amico suo, sì come io, chiamerà Iddio, ed esaudirà lui; certo la semplicità del giusto sarà schernita.
5 He that is ready to slip with his feet is as a lamp despised in the thought of him that is at ease.5 Lampa disprezzata appresso delli pensieri delli ricchi, apparecchiata nel tempo ordinato.
6 The tabernacles of robbers prosper, and they that provoke God are secure; into whose hand God bringeth abundantly.6 Abbondano li tabernacoli de' ladroni, e pròvocano arditamente Iddio, quand' egli avrà dato ogni cosa nelle mani loro.
7 But ask now the beasts, and they shall teach thee; and the fowls of the air, and they shall tell thee:7 Non è maraviglia; domandane gli animali, e insegneranno a te; e gli uccelli del cielo mostrerannoti.
8 Or speak to the earth, and it shall teach thee: and the fishes of the sea shall declare unto thee.8 Favella alla terra, e risponderà a te; e narreranno li pesci del mare.
9 Who knoweth not in all these that the hand of the LORD hath wrought this?9 Chi non sa che tutte queste cose la mano del Signore abbia fatte?
10 In whose hand is the soul of every living thing, and the breath of all mankind.10 Nella mano del quale è l' anima del vivente, e lo spirito di tutta la carne dell' uomo.
11 Doth not the ear try words? and the mouth taste his meat?11 Or non digiudica l'orecchio le parole, e le mascelle del manucatore, lo sapore?
12 With the ancient is wisdom; and in length of days understanding.12 Nelli antichi è la sapienza, e nel molto tempo la prudenza è.
13 With him is wisdom and strength, he hath counsel and understanding.13 Appresso lui è la sapienza e la fortezza, ed elli hae il consiglio e l' intelligenza.
14 Behold, he breaketh down, and it cannot be built again: he shutteth up a man, and there can be no opening.14 Se elli guasterà, niuno sarà che (lo) edifichi; s' elli rinchiuderà l'uomo, niuno è che (lo) apra.
15 Behold, he withholdeth the waters, and they dry up: also he sendeth them out, and they overturn the earth.15 Se elli ratterrà l'acque, ogni cosa si seccherae; e se le lascerae, sovvertiranno la terra.
16 With him is strength and wisdom: the deceived and the deceiver are his.16 Appresso a lui è la sapienza e la fortezza; elli conosce lo ingannatore, e colui ch' è ingannato.
17 He leadeth counsellers away spoiled, and maketh the judges fools.17 Adduce lo consigliere nella stolta fine, e li giudici in stupore.
18 He looseth the bond of kings, and girdeth their loins with a girdle.18 Lo cingolo delli re dissolve, e cinge colla fune le reni loro.
19 He leadeth princes away spoiled, and overthroweth the mighty.19 Mena li sacerdoti senza gloria, e li ottimi inganna.
20 He removeth away the speech of the trusty, and taketh away the understanding of the aged.20 Egli è commutante lo labbro del verace, e tollente la dottrina delli vecchi.
21 He poureth contempt upon princes, and weakeneth the strength of the mighty.21 Sparge la despezione sopra li prìncipi, e rileva coloro che furono oppremuti.
22 He discovereth deep things out of darkness, and bringeth out to light the shadow of death.22 Il quale rivela le cose profonde delle tenebre, e mena nella luce l'ombra della morte.
23 He increaseth the nations, and destroyeth them: he enlargeth the nations, and straiteneth them again.23 Il quale moltiplica e uccide la gente, e le cose sovvertite interamente restituisce.
24 He taketh away the heart of the chief of the people of the earth, and causeth them to wander in a wilderness where there is no way.24 Il quale rimuta il cuore delli principi del popolo della terra; e inganna loro acciò che indarno vadano per luogo dove non v'è strada.
25 They grope in the dark without light, and he maketh them to stagger like a drunken man.25 Palperanno quasi nelle tenebre, e none nella luce; e farae errare loro, sì come lo ebrio.