Scrutatio

Mercoledi, 22 maggio 2024 - Santa Rita da Cascia ( Letture di oggi)

Exodus 36


font
KING JAMES BIBLEEL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS
1 Then wrought Bezaleel and Aholiab, and every wise hearted man, in whom the LORD put wisdom and understanding to know how to work all manner of work for the service of the sanctuary, according to all that the LORD had commanded.1 Besalel, Oholiab y todos los artesanos a quienes el Señor había dotado de habilidad y talento para realizar con inteligencia los trabajos del Santuario, hicieron todo lo que el Señor había ordenado.
2 And Moses called Bezaleel and Aholiab, and every wise hearted man, in whose heart the LORD had put wisdom, even every one whose heart stirred him up to come unto the work to do it:2 Moisés convocó a Besalel, a Oholiab y a todos los artesanos, a quienes el Señor había dotado de habilidad y que se habían prestado a colaborar en la ejecución de esa tarea.
3 And they received of Moses all the offering, which the children of Israel had brought for the work of the service of the sanctuary, to make it withal. And they brought yet unto him free offerings every morning.3 Ellos recibieron de Moisés las ofrendas que los israelitas habían presentado para los diversos trabajos del Santuario. Entretanto, cada mañana los israelitas seguían trayendo a Moisés ofrendas voluntarias.
4 And all the wise men, that wrought all the work of the sanctuary, came every man from his work which they made;4 Pero los artesanos que realizaban todo el trabajo del Santuario, abandonando momentáneamente sus respectivas ocupaciones,
5 And they spake unto Moses, saying, The people bring much more than enough for the service of the work, which the LORD commanded to make.5 fueron a decir a Moisés: «El pueblo aporta más de lo que se necesita para ejecutar la tarea que el Señor ha mandado».
6 And Moses gave commandment, and they caused it to be proclaimed throughout the camp, saying, Let neither man nor woman make any more work for the offering of the sanctuary. So the people were restrained from bringing.6 Entonces Moisés ordenó que se hiciera correr esta consigna a través del campamento: «Que nadie, sea hombre o mujer, siga preparando materiales para presentarlos como ofrenda». Así el pueblo se abstuvo de hacer nuevos donativos,
7 For the stuff they had was sufficient for all the work to make it, and too much.7 porque los materiales aportados ya eran más que suficientes para realizar todo el trabajo.
8 And every wise hearted man among them that wrought the work of the tabernacle made ten curtains of fine twined linen, and blue, and purple, and scarlet: with cherubims of cunning work made he them.8 Los artesanos más expertos hicieron la Morada con diez cortinados de lino fino reforzado, de púrpura violeta y escarlata y de carmesí, y con figuras de querubines bordadas artísticamente.
9 The length of one curtain was twenty and eight cubits, and the breadth of one curtain four cubits: the curtains were all of one size.9 Cada cortinado medía catorce metros de largo por dos de ancho; todos tenían las mismas dimensiones.
10 And he coupled the five curtains one unto another: and the other five curtains he coupled one unto another.10 unieron entre sí cinco cortinados, y lo mismo hicieron con los otro cinco.
11 And he made loops of blue on the edge of one curtain from the selvedge in the coupling: likewise he made in the uttermost side of another curtain, in the coupling of the second.11 Luego pusieron unas presillas de púrpura violeta en los dos últimos cortinados de cada conjunto,
12 Fifty loops made he in one curtain, and fifty loops made he in the edge of the curtain which was in the coupling of the second: the loops held one curtain to another.12 cincuenta presillas en uno y cincuenta en el otro, correspondiéndose mutuamente.
13 And he made fifty taches of gold, and coupled the curtains one unto another with the taches: so it became one tabernacle.13 Después forjaron cincuenta ganchos de oro, y con ellos unieron los cortinados entre sí, de manera que la Morada formó un todo.
14 And he made curtains of goats' hair for the tent over the tabernacle: eleven curtains he made them.14 También confeccionaron once toldos de pelo de cabra, para cubrir la Morada a manera de carpa.
15 The length of one curtain was thirty cubits, and four cubits was the breadth of one curtain: the eleven curtains were of one size.15 Cada toldo medía quince metros de largo por dos de ancho; los once tenían la misma medida.
16 And he coupled five curtains by themselves, and six curtains by themselves.16 Luego unieron separadamente cinco de un lado y seis del otro;
17 And he made fifty loops upon the uttermost edge of the curtain in the coupling, and fifty loops made he upon the edge of the curtain which coupleth the second.17 pusieron cincuenta presillas en el borde de los dos últimos toldos de cada conjunto,
18 And he made fifty taches of brass to couple the tent together, that it might be one.18 y forjaron cincuenta ganchos de bronce: así unieron la carpa, de manera que formara un todo.
19 And he made a covering for the tent of rams' skins dyed red, and a covering of badgers' skins above that.19 Después hicieron para la carpa una cobertura de cueros de carnero teñidos de rojo, y otra cobertura de pieles finas para ponerla encima.
20 And he made boards for the tabernacle of shittim wood, standing up.20 También hicieron los bastidores para sostener la Morada. Los construyeron con madera de acacia, y los dispusieron verticalmente.
21 The length of a board was ten cubits, and the breadth of a board one cubit and a half.21 Cada bastidor medía cinco metros de largo por setenta y cinco centímetros de ancho,
22 One board had two tenons, equally distant one from another: thus did he make for all the boards of the tabernacle.22 y tenía dos espigones ensamblados uno con el otro. Todos fueron hechos de la misma forma.
23 And he made boards for the tabernacle; twenty boards for the south side southward:23 Hicieron veinte de estos bastidores para el lado sur de la Morada, el que da hacia el Négueb,
24 And forty sockets of silver he made under the twenty boards; two sockets under one board for his two tenons, and two sockets under another board for his two tenons.24 y debajo de ellos pusieron cuarenta bases de plata, o sea, dos bases debajo de cada bastidor, una para cada espigón.
25 And for the other side of the tabernacle, which is toward the north corner, he made twenty boards,25 Para el otro costado de la Morada, el lado septentrional, hicieron también veinte bastidores
26 And their forty sockets of silver; two sockets under one board, and two sockets under another board.26 con sus cuarenta bases de plata, dos debajo de cada bastidor.
27 And for the sides of the tabernacle westward he made six boards.27 Para el fondo de la Morada, hacia el oeste, hicieron seis bastidores,
28 And two boards made he for the corners of the tabernacle in the two sides.28 más otros dos para los ángulos de la parte posterior de la Morada,
29 And they were coupled beneath, and coupled together at the head thereof, to one ring: thus he did to both of them in both the corners.29 que estaban unidos de abajo hacia arriba, hasta la altura de la primera argolla. Así lo hicieron con los dos bastidores destinados a los dos ángulos.
30 And there were eight boards; and their sockets were sixteen sockets of silver, under every board two sockets.30 Había, por lo tanto, ocho bastidores con sus bases de plata, o sea, dieciséis bases, dos para cada bastidor.
31 And he made bars of shittim wood; five for the boards of the one side of the tabernacle,31 Luego hicieron cinco travesaños de madera de acacia para mantener alineados los bastidores que estaban a un lado de la Morada,
32 And five bars for the boards of the other side of the tabernacle, and five bars for the boards of the tabernacle for the sides westward.32 cinco travesaños para los del otro lado, y otros cinco para los del fondo de la Morada, que daba hacia el oeste.
33 And he made the middle bar to shoot through the boards from the one end to the other.33 Y el travesaño central lo hicieron de tal manera que pudiera pasar a media altura de los bastidores, de un extremo hasta el otro.
34 And he overlaid the boards with gold, and made their rings of gold to be places for the bars, and overlaid the bars with gold.34 Finalmente, recubrieron de oro los bastidores, les pusieron unas argollas de oro para pasar por ellas los travesaños, y también a estos últimos los recubrieron de oro.
35 And he made a vail of blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen: with cherubims made he it of cunning work.35 Hicieron, además, el velo de púrpura violeta y escarlata, de carmesí y de lino fino reforzado, y lo adornaron con figuras de querubines diseñadas artísticamente,
36 And he made thereunto four pillars of shittim wood, and overlaid them with gold: their hooks were of gold; and he cast for them four sockets of silver.36 Para colgarlo, hicieron cuatro columnas de madera de acacia revestidas de oro y provistas de ganchos de oro, que apoyaron sobre cuatro bases de plata fundida.
37 And he made an hanging for the tabernacle door of blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen, of needlework;37 Hicieron, asimismo, para la entrada de la carpa, una cortina de púrpura violeta y escarlata, de carmesí y de lino fino reforzado, todo esto recamado artísticamente,
38 And the five pillars of it with their hooks: and he overlaid their chapiters and their fillets with gold: but their five sockets were of brass.38 y la sostuvieron con cinco columnas provistas de cinco ganchos. Luego revistieron de oro los capiteles y las varillas de las columnas, y las apoyaron sobre cinco bases de bronce.