Scrutatio

Domenica, 19 maggio 2024 - San Celestino V - Pietro di Morrone ( Letture di oggi)

2 Samuel 23


font
KING JAMES BIBLESMITH VAN DYKE
1 Now these be the last words of David. David the son of Jesse said, and the man who was raised up on high, the anointed of the God of Jacob, and the sweet psalmist of Israel, said,1 فهذه هي كلمات داود الاخيرة. وحي داود بن يسّى ووحي الرجل القائم في العلا مسيح اله يعقوب ومرنم اسرائيل الحلو.
2 The Spirit of the LORD spake by me, and his word was in my tongue.2 روح الرب تكلم بي وكلمته على لساني.
3 The God of Israel said, the Rock of Israel spake to me, He that ruleth over men must be just, ruling in the fear of God.3 قال اله اسرائيل اليّ تكلم صخرة اسرائيل. اذا تسلط على الناس بار يتسلط بخوف الله
4 And he shall be as the light of the morning, when the sun riseth, even a morning without clouds; as the tender grass springing out of the earth by clear shining after rain.4 وكنور الصباح اذا اشرقت الشمس. كعشب من الارض في صباح صحو مضيء غبّ المطر.
5 Although my house be not so with God; yet he hath made with me an everlasting covenant, ordered in all things, and sure: for this is all my salvation, and all my desire, although he make it not to grow.5 أليس هكذا بيتي عند الله لانه وضع لي عهدا ابديا متقنا في كل شيء ومحفوظا. أفلا يثبت كل خلاصي وكل مسرتي.
6 But the sons of Belial shall be all of them as thorns thrust away, because they cannot be taken with hands:6 ولكن بني بليعال جميعهم كشوك مطروح لانهم لا يؤخذون بيد.
7 But the man that shall touch them must be fenced with iron and the staff of a spear; and they shall be utterly burned with fire in the same place.7 والرجل الذي يمسهم يتسلح بحديد وعصا رمح. فيحترقون بالنار في مكانهم
8 These be the names of the mighty men whom David had: The Tachmonite that sat in the seat, chief among the captains; the same was Adino the Eznite: he lift up his spear against eight hundred, whom he slew at one time.8 هذه اسماء الابطال الذين لداود. يوشيب بشبث التحكموني رئيس الثلاثة. هو هزّ رمحه على ثمان مئة قتلهم دفعة واحدة.
9 And after him was Eleazar the son of Dodo the Ahohite, one of the three mighty men with David, when they defied the Philistines that were there gathered together to battle, and the men of Israel were gone away:9 وبعده العازار بن دودو بن اخوخي احد الثلاثة الابطال الذين كانوا مع داود حينما عيّروا الفلسطينيين الذين اجتمعوا هناك للحرب وصعد رجال اسرائيل.
10 He arose, and smote the Philistines until his hand was weary, and his hand clave unto the sword: and the LORD wrought a great victory that day; and the people returned after him only to spoil.10 اما هو فاقام وضرب الفلسطينيين حتى كلّت يده ولصقت يده بالسيف وصنع الرب خلاصا عظيما في ذلك اليوم ورجع الشعب وراءه للنهب فقط.
11 And after him was Shammah the son of Agee the Hararite. And the Philistines were gathered together into a troop, where was a piece of ground full of lentiles: and the people fled from the Philistines.11 وبعده شمّة بن احي الهراري. فاجتمع الفلسطينيون جيشا وكانت هناك قطعة حقل مملوءة عدسا فهرب الشعب من امام الفلسطينيين.
12 But he stood in the midst of the ground, and defended it, and slew the Philistines: and the LORD wrought a great victory.12 فوقف في وسط القطعة وانقذها وضرب الفلسطينيين فصنع الرب خلاصا عظيما.
13 And three of the thirty chief went down, and came to David in the harvest time unto the cave of Adullam: and the troop of the Philistines pitched in the valley of Rephaim.13 ونزل الثلاثة من الثلاثين رئيسا وأتوا في الحصاد الى داود الى مغارة عدلام وجيش الفلسطينيين نازل في وادي الرفائيين.
14 And David was then in an hold, and the garrison of the Philistines was then in Bethlehem.14 وكان داود حينئذ في الحصن وحفظة الفلسطينيين حينئذ في بيت لحم.
15 And David longed, and said, Oh that one would give me drink of the water of the well of Bethlehem, which is by the gate!15 فتأوّه داود وقال من يسقيني ماء من بئر بيت لحم التي عند الباب.
16 And the three mighty men brake through the host of the Philistines, and drew water out of the well of Bethlehem, that was by the gate, and took it, and brought it to David: nevertheless he would not drink thereof, but poured it out unto the LORD.16 فشقّ الابطال الثلاثة محلّة الفلسطينيين واستقوا ماء من بئر بيت لحم التي عند الباب وحملوه وأتوا به الى داود فلم يشأ ان يشربه بل سكبه للرب
17 And he said, Be it far from me, O LORD, that I should do this: is not this the blood of the men that went in jeopardy of their lives? therefore he would not drink it. These things did these three mighty men.17 وقال حاشا لي يا رب ان افعل ذلك. هذا دم الرجال الذين خاطروا بانفسهم. فلم يشأ ان يشربه. هذا ما فعله الثلاثة الابطال
18 And Abishai, the brother of Joab, the son of Zeruiah, was chief among three. And he lifted up his spear against three hundred, and slew them, and had the name among three.18 وابيشاي اخو يوآب ابن صروية هو رئيس ثلاثة. هذا هزّ رمحه على ثلاث مئة قتلهم فكان له اسم بين الثلاثة.
19 Was he not most honourable of three? therefore he was their captain: howbeit he attained not unto the first three.19 ألم يكرم على الثلاثة فكان لهم رئيسا الا انه لم يصل الى الثلاثة الاول.
20 And Benaiah the son of Jehoiada, the son of a valiant man, of Kabzeel, who had done many acts, he slew two lionlike men of Moab: he went down also and slew a lion in the midst of a pit in time of snow:20 وبناياهو بن يهوياداع ابن ذي بأس كثير الافعال من قبصئيل هو الذي ضرب اسدي موآب وهو الذي نزل وضرب اسدا في وسط جب يوم الثلج.
21 And he slew an Egyptian, a goodly man: and the Egyptian had a spear in his hand; but he went down to him with a staff, and plucked the spear out of the Egyptian's hand, and slew him with his own spear.21 وهو ضرب رجلا مصريا ذا منظر. وكان بيد المصري رمح. فنزل اليه بعصا وخطف الرمح من يد المصري وقتله برمحه.
22 These things did Benaiah the son of Jehoiada, and had the name among three mighty men.22 هذا ما فعله بناياهو بن يهوياداع فكان له اسم بين الثلاثة الابطال
23 He was more honourable than the thirty, but he attained not to the first three. And David set him over his guard.23 وأكرم على الثلاثين الا انه لم يصل الى الثلاثة. فجعله داود من اصحاب سرّه
24 Asahel the brother of Joab was one of the thirty; Elhanan the son of Dodo of Bethlehem,24 وعسائيل اخو يوآب كان من الثلاثين والحانان بن دودو من بيت لحم.
25 Shammah the Harodite, Elika the Harodite,25 وشمّة الحرودي واليقا الحرودي.
26 Helez the Paltite, Ira the son of Ikkesh the Tekoite,26 وحالص الفلطي وعيرا بن عقيش التقوعي
27 Abiezer the Anethothite, Mebunnai the Hushathite,27 وابيعزر العناثوثي ومبوناي الحوشاتي.
28 Zalmon the Ahohite, Maharai the Netophathite,28 وصلمون الاخوخي ومهراي النطوفاتي.
29 Heleb the son of Baanah, a Netophathite, Ittai the son of Ribai out of Gibeah of the children of Benjamin,29 وخالب بن بعنة النطوفاتي واتّاي بن ريباي من جبعة بني بيامين.
30 Benaiah the Pirathonite, Hiddai of the brooks of Gaash,30 وبنايا الفرعتوني وهدّاي من اودية جاعش.
31 Abi-albon the Arbathite, Azmaveth the Barhumite,31 وابو علبون العرباتي وعزموت البرحومي
32 Eliahba the Shaalbonite, of the sons of Jashen, Jonathan,32 واليحبا الشعلبوني ومن بني ياشن يوناثان.
33 Shammah the Hararite, Ahiam the son of Sharar the Hararite,33 وشمّة الهراري واخيآم بن شارار الاراري.
34 Eliphelet the son of Ahasbai, the son of the Maachathite, Eliam the son of Ahithophel the Gilonite,34 واليفلط بن احسباي ابن المعكي واليعام بن اخيتوفل الجيلوني.
35 Hezrai the Carmelite, Paarai the Arbite,35 وحصراي الكرملي وفعراي الأربيّ.
36 Igal the son of Nathan of Zobah, Bani the Gadite,36 ويجآل بن ناثان من صوبة وباني الجادي.
37 Zelek the Ammonite, Naharai the Beerothite, armourbearer to Joab the son of Zeruiah,37 وصالق العموني ونحراي البئيروتي حامل سلاح يوآب بن صروية
38 Ira an Ithrite, Gareb an Ithrite,38 وعيرا اليثري وجارب اليثري
39 Uriah the Hittite: thirty and seven in all.39 واوريا الحثي. الجميع سبعة وثلاثون