Scrutatio

Sabato, 11 maggio 2024 - San Fabio e compagni ( Letture di oggi)

Levél a zsidóknak 10


font
KÁLDI-NEOVULGÁTANEW AMERICAN BIBLE
1 Mivel tehát a törvényben a jövendő javaknak csak az árnyéka van meg, nem a dolgok valóságos formája, ugyanazokkal az áldozatokkal, melyeket évről-évre szünet nélkül bemutatnak, sohasem teheti tökéletesekké azokat, akik bemutatják.1 Since the law has only a shadow of the good things to come, and not the very image of them, it can never make perfect those who come to worship by the same sacrifices that they offer continually each year.
2 Nemde felhagytak volna az áldozatok bemutatásával, ha az imádók egyszer s mindenkorra megtisztultak volna, és nem volna többé bűntudatuk?2 Otherwise, would not the sacrifices have ceased to be offered, since the worshipers, once cleansed, would no longer have had any consciousness of sins?
3 De éppen ezek az áldozatok emlékeztetik őket minden évben bűneikre.3 But in those sacrifices there is only a yearly remembrance of sins,
4 Lehetetlen ugyanis, hogy bikák és bakok vére bűnöket töröljön el.4 for it is impossible that the blood of bulls and goats take away sins.
5 Ezért mondta, amikor a világba jött: »Áldozatot és ajándékot nem akartál, de testet alkottál nekem;5 For this reason, when he came into the world, he said: "Sacrifice and offering you did not desire, but a body you prepared for me;
6 az égő- és engesztelő áldozatok nem tetszettek neked.6 holocausts and sin offerings you took no delight in.
7 Akkor azt mondtam: Íme, eljövök – a könyvtekercsben meg van írva rólam – hogy megtegyem, Isten, a te akaratodat!«7 Then I said, 'As is written of me in the scroll, Behold, I come to do your will, O God.'"
8 Először azt mondja: az »áldozatokat és ajándékokat, az égő- és engesztelő áldozatokat nem akartad, nem tetszenek neked«, amelyeket a törvény szerint mutatnak be.8 First he says, "Sacrifices and offerings, holocausts and sin offerings, you neither desired nor delighted in." These are offered according to the law.
9 Akkor azt mondta: »Íme eljövök, hogy megtegyem a te akaratodat« . Megszünteti az elsőt, hogy a helyébe a következőt állítsa.9 Then he says, "Behold, I come to do your will." He takes away the first to establish the second.
10 Ezzel az akarattal nyertük el a megszentelést Krisztus Jézus testének egyszer történt feláldozása által.10 By this "will," we have been consecrated through the offering of the body of Jesus Christ once for all.
11 Minden pap naponta szolgálatban áll, és gyakran mutatja be ugyanazokat az áldozatokat, amelyek sohasem törölhetik el a bűnöket;11 Every priest stands daily at his ministry, offering frequently those same sacrifices that can never take away sins.
12 ő pedig egy áldozatot mutatott be a bűnökért, s örökké Isten jobbján ül,12 But this one offered one sacrifice for sins, and took his seat forever at the right hand of God;
13 arra várva, hogy ellenségeit lábai zsámolyává tegyék .13 now he waits until his enemies are made his footstool.
14 Mert egy áldozattal mindörökre tökéletesekké tette a megszentelteket.14 For by one offering he has made perfect forever those who are being consecrated.
15 Tanúságot tesz nekünk erről a Szentlélek is, mert miután így szólt:15 The holy Spirit also testifies to us, for after saying:
16 »Ez pedig az a szövetség, amelyet kötni fogok velük azok után a napok után – mondja az Úr –, a szívükbe adom törvényeimet, elméjükbe írom azokat ,16 "This is the covenant I will establish with them after those days, says the Lord: 'I will put my laws in their hearts, and I will write them upon their minds,'"
17 és bűneikre s gonoszságaikra többé már nem emlékezem« .17 he also says: "Their sins and their evildoing I will remember no more."
18 Ahol pedig ezek bocsánatot nyertek, nincs többé bűnért való áldozat.18 Where there is forgiveness of these, there is no longer offering for sin.
19 Mivel tehát bízunk abban, testvérek, hogy Jézus vére által bemegyünk a szentélybe:19 Therefore, brothers, since through the blood of Jesus we have confidence of entrance into the sanctuary
20 ő új és élő utat nyitott meg számunkra a függönyön, azaz a saját testén keresztül.20 by the new and living way he opened for us through the veil, that is, his flesh,
21 Miután van főpapunk Isten háza fölött,21 and since we have "a great priest over the house of God,"
22 járuljunk oda igaz szívvel a hit teljességében, hintsük meg és tisztítsuk meg szívünket a rossz lelkiismerettől, és mossuk le testünket tiszta vízzel.22 let us approach with a sincere heart and in absolute trust, with our hearts sprinkled clean from an evil conscience and our bodies washed in pure water.
23 Tartsunk ki rendületlenül reménységünk megvallása mellett – mert hűséges az, aki az ígéreteket tette –,23 Let us hold unwaveringly to our confession that gives us hope, for he who made the promise is trustworthy.
24 és figyeljünk egymásra, hogy szeretetre és jótettekre buzduljunk,24 We must consider how to rouse one another to love and good works.
25 ne hagyjuk el összejövetelünket, mint némelyek szokták, hanem bátorítsuk egymást, annál inkább, minél inkább látjátok a napot közeledni.25 We should not stay away from our assembly, as is the custom of some, but encourage one another, and this all the more as you see the day drawing near.
26 Mert ha szántszándékkal vétkezünk, miután az igazság ismeretét elnyertük, nincs már többé áldozat a bűnökért,26 If we sin deliberately after receiving knowledge of the truth, there no longer remains sacrifice for sins
27 csak a rettenetes ítélet várása és a tűz heve, amely megemészti az ellenszegülőket27 but a fearful prospect of judgment and a flaming fire that is going to consume the adversaries.
28 Ha valaki Mózes törvényét elveti, annak két vagy három tanú szavára irgalom nélkül meg kell halnia .28 Anyone who rejects the law of Moses is put to death without pity on the testimony of two or three witnesses.
29 Mit gondoltok: mennyivel súlyosabb büntetésre lesz méltó az, aki Isten Fiát megtapossa, és a szövetség vérét, mely által megszentelődött, megszentségteleníti , s a kegyelem Lelkét kigúnyolja?29 Do you not think that a much worse punishment is due the one who has contempt for the Son of God, considers unclean the covenant-blood by which he was consecrated, and insults the spirit of grace?
30 Mert ismerjük azt, aki így szólt: »Enyém a bosszú, én majd megfizetek!« És ismét: »Az Úr ítéletet tart népe felett« .30 We know the one who said: "Vengeance is mine; I will repay," and again: "The Lord will judge his people."
31 Rettenetes dolog az élő Isten kezébe esni!31 It is a fearful thing to fall into the hands of the living God.
32 Emlékezzetek vissza a hajdani napokra, amikor, miután megvilágosodtatok, a szenvedések kemény küzdelmét álltátok ki,32 Remember the days past when, after you had been enlightened, you endured a great contest of suffering.
33 s részint gyalázásokban és szorongatásokban látványul szolgáltatok, részint pedig azoknak, akikkel így bántak, társai lettetek.33 At times you were publicly exposed to abuse and affliction; at other times you associated yourselves with those so treated.
34 Mert részetek volt a foglyok szenvedésében, és javaitok elrablását is örömmel viseltétek, tudva, hogy jobb és maradandó javatok van.34 You even joined in the sufferings of those in prison and joyfully accepted the confiscation of your property, knowing that you had a better and lasting possession.
35 Ne veszítsétek hát el bizalmatokat, mert nagy lesz annak a jutalma.35 Therefore, do not throw away your confidence; it will have great recompense.
36 Béketűrésre van szükségetek, hogy Isten akaratát megtegyétek, s elnyerjétek az ígéretet.36 You need endurance to do the will of God and receive what he has promised.
37 Mert még egy kis idő, s az, aki eljövendő, eljön és nem késik.37 "For, after just a brief moment, he who is to come shall come; he shall not delay.
38 Az én igazam a hit által élni fog; de ha meghátrál, a lelkem nem leli benne kedvét .38 But my just one shall live by faith, and if he draws back I take no pleasure in him."
39 Mi azonban nem vagyunk a meghátrálás gyermekei a romlásra, hanem a hité az élet elnyerésére.39 We are not among those who draw back and perish, but among those who have faith and will possess life.