SCRUTATIO

Jeudi, 5 Mars 2026 - San Casimiro ( Letture di oggi)

A bölcsesség könyve 6


font
KÁLDI-NEOVULGÁTAБіблія
1 Hallgassatok tehát, királyok és értsetek! Okuljatok, akik kormányozzátok a föld határait!1 Тож слухайте, царі, і розумійте! | Навчіться, ви, що правите аж по край світу!
2 Figyeljetek ti, akik sokaság fölött uralkodtok, és népek nagy számával hivalkodtok!2 Вважайте, ви, що верховодите безліччю, | та пишаєтеся юрбою народів!
3 Mert az Úrtól nyertétek a hatalmat, s a Fölségestől az uralmat, aki számonkéri tetteiteket, és kifürkészi terveiteket;3 Це бо Господь дав вам владу, | від Всевишнього — зверхність; | він діла ваші розгляне й ваші заміри розслідить.
4 mert, noha országa szolgái vagytok, nem ítéltetek igazul, nem tartottátok meg az igazság törvényét, és nem jártatok Isten akarata szerint.4 А що ви, бувши слугами його царства, не судили по справедливості, | ані закону не пильнували | ані за Божою волею не чинили, —
5 Iszonyúan és hamar megjelenik nektek, mert szigorú ítélet vár a hatalmon levőkre!5 він страшно й швидко нападе на вас, | бо суд на вельмож суворий буде.
6 A kicsiny ugyanis irgalmat talál, de kemény fenyítés vár a hatalmasokra,6 Малим прощають з милосердя, | а сильних — сильно покарають.
7 mert Isten nem tart senki személyétől, és nem fél senki rangjától, hisz a kicsinyt is, a nagyot is ő alkotta, s egyaránt viseli gondját mindegyiknek.7 Бо Владика всіх ні перед ким не відступає. | Він не вважає на великість, | бо створив великого і малого, | і однаково піклується усіма, —
8 Az erősekre azonban szigorúbb vizsgálat vár!8 та могутніх чекає суворе слідство.
9 Hozzátok szól tehát szavam, ti királyok, hogy bölcsességet tanuljatok, és el ne essetek!9 До вас, отже, володарі, слова мої, | щоб ви навчились мудрости та не провалились;
10 Mert, akik az igazságot igazságban megtartják, igazzá lesznek, s akik megtanulják, védelmezőre találnak.10 бо ті, що свято зберігають святощі, освятяться, | і ті, що їх навчилися, знайдуть оборону.
11 Kívánjátok tehát szavaimat, vágyódjatok utánuk, és okulásban lesz részetek!11 Тож прагніть моїх слів, | любіть їх, і вони повчать вас.
12 Ragyogó a bölcsesség és hervadhatatlan, és könnyen meglátják azok, akik szeretik; akik keresik, meg is találják.12 Мудрість пресвітла й нев’януща, — легко ті її лицезрять, які люблять її, | і знаходять її ті, які її шукають.
13 Eléje megy azoknak, akik vágyódnak utána, s előre megmutatja nekik magát.13 Хто її прагне, тим вона наперед дає себе пізнати.
14 Aki kora hajnalban keresi, nem kell, hogy fáradjon, mert a portáján ülve találja.14 Хто вранці вибирається до неї, той не буде трудитись: | сидьма її застане під дверима своїми.
15 Róla elmélkedni tökéletes okosság, aki érte virraszt, csakhamar gond nélkül lesz,15 Над нею роздумувати — обачности вершина. | Хто з-за неї не досипляє, той незабаром безтурботний буде.
16 mert ő maga jár körül, s felkeresi azokat, akik hozzá méltók, vidáman jelenik meg nekik az utakon, és minden gondolatban találkozik velük.16 Сама ж вона скрізь ходить та шукає тих, що гідні її, | і на стежках з’являється їм приязно | та йде назустріч кожній їхній думці.
17 Kezdete a legőszintébb vágy az okulás után,17 Бо її початок найвірніший — то бажання поучення, | а дбання про поучення — то любов до неї,
18 az okulásra irányuló gond pedig szeretet, a szeretet pedig törvényeinek teljesítése, a törvények megtartása pedig a halhatatlanság teljessége,18 а любов — це зберігання її законів, | а послух законам — це запорука безсмертя;
19 a halhatatlanság pedig közel hoz Istenhez,19 безсмертя ж робить нас близькими до Бога:
20 a bölcsesség kívánása tehát elvezet az örök uralomhoz.20 тож бажання мудрости веде до царювання.
21 Ha tehát kedvetekre van a trón s a jogar, ti népek fejedelmei, szeressétek a bölcsességet, hogy örökké országolhassatok!21 Отож, володарі народів, якщо престоли й берла вам любі, | шануйте мудрість, щоб вам навіки царювати.
22 Hogy mi a bölcsesség és hogyan keletkezett, íme, hirdetem, nem rejtem el előttetek Isten titkait, megvizsgálom a teremtés kezdetétől fogva, napvilágra hozom ismeretét, és nem hallgatom el az igazságot.22 Що таке мудрість і як постала вона, я оповім, | не сховаю від вас таємниці. | Від самого початку я розсліджу, | виведу на яв знання про неї | і з правдою не розминуся.
23 Nem járok a sápadt irigységgel, mert annak nincs köze a bölcsességhez.23 Та з заздрістю заїлою на шлях не стану, | вона бо з мудрістю нічого спільного не має.
24 A bölcsek nagy száma javára van a világnak, s az értelmes király erőssége a népnek.24 Велика кількість мудрих — спасіння світу, | і цар розумний — добробут народу.
25 Okuljatok tehát szavaimon, majd hasznát látjátok!25 Отож, повчайтеся моїми словами: | воно вам на користь вийде.