Scrutatio

Sabato, 18 maggio 2024 - San Giovanni I papa ( Letture di oggi)

A példabeszédek könyve 4


font
KÁLDI-NEOVULGÁTANEW AMERICAN BIBLE
1 Halljátok, gyermekek, atyai intelmemet, és figyeljetek jól, hogy okosságot tanuljatok!1 Hear, O children, a father's instruction, be attentive, that you may gain understanding!
2 Üdvös oktatásban részesítlek titeket, ezért el ne hagyjátok tanításomat!2 Yes, excellent advice I give you; my teaching do not forsake.
3 Hisz én is atyám gyermeke voltam, gyengéd és egyetlen anyám előtt.3 When I was my father's child, frail, yet the darling of my mother,
4 Ő oktatott engem és így szólt: »Fogadja be szíved szavaimat, tartsd meg parancsaimat, akkor életed lesz!4 He taught me, and said to me: "Let your heart hold fast my words: keep my commands, that you may live!
5 Szerezz bölcsességet, szerezz okosságot, meg ne feledkezz erről, és ne térj el szám igéitől!5 "Get wisdom, get understanding! Do not forget or turn aside from the words I utter.
6 El ne hagyd azt, akkor megőriz téged, szeresd azt, akkor megtart téged!6 Forsake her not, and she will preserve you; love her, and she will safeguard you;
7 A bölcsesség kezdete: szerezz bölcsességet, és minden jövedelmedből szerezz okosságot!7 The beginning of wisdom is: get wisdom; at the cost of all you have, get understanding.
8 Ragadd meg azt, akkor felmagasztal téged, tisztességre juttat, ha magadhoz öleled.8 Extol her, and she will exalt you; she will bring you honors if you embrace her;
9 Bájos füzért fon a fejedre, gyönyörű koronát ajándékoz neked.«9 She will put on your head a graceful diadem; a glorious crown will she bestow on you."
10 Figyelmezz, fiam, és fogadd be igéimet, akkor megsokasodnak életed esztendei!10 Hear, my son, and receive my words, and the years of your life shall be many.
11 Eligazítlak a bölcsesség útján, és vezetlek az igazság ösvényein.11 On the way of wisdom I direct you, I lead you on straightforward paths.
12 Ha azokon jársz, semmi sem zavarja járásodat, és nem botlasz meg, amikor szaladsz.12 When you walk, your step will not be impeded, and should you run, you will not stumble.
13 Tartsd meg a fegyelmet és el ne hagyd, őrizd meg, mert ez a te életed!13 Hold fast to instruction, never let her go; keep her, for she is your life.
14 Ne gyönyörködj a gonoszok ösvényein, és ne leld tetszésedet a rosszak útjában!14 The path of the wicked enter not, walk not on the way of evil men;
15 Fuss tőle és ne járj rajta, kerüld és hagyd el azt,15 Shun it, cross it not, turn aside from it, and pass on.
16 hisz aludni sem tudnak, ameddig gonoszt nem cselekszenek, kerüli őket az álom, ameddig valakit meg nem ejtenek,16 For they cannot rest unless they have done evil; to have made no one stumble steals away their sleep.
17 mert eszik a gonoszság kenyerét, és isszák az erőszak borát.17 For they eat the bread of wickedness and drink the wine of violence.
18 Az igazak ösvénye pedig olyan, mint a derengő fény, amely mindinkább erősödik, amíg a nappal teljes lesz.18 But the path of the just is like shining light, that grows in brilliance till perfect day.
19 A gonoszok útja sötétség, nem tudják, hogy mibe botlanak.19 The way of the wicked is like darkness; they know not on what they stumble.
20 Fiam! Ügyelj szavaimra, nyisd meg füleidet igéimnek!20 My son, to my words be attentive, to my sayings incline your ear;
21 Ne távozzanak szemed elől, óvd őket szíved belsejében!21 Let them not slip out of your sight, keep them within your heart;
22 Mert életet adnak megtalálóiknak, és gyógyulást az egész testnek.22 For they are life to those who find them, to man's whole being they are health.
23 Óvd a szívedet minden gonddal, mert az élet ebből fakad!23 With closest custody, guard your heart, for in it are the sources of life.
24 Vesd el magadtól a száj hamisságát, s az ajkak alattomosságát tartsd távol magadtól!24 Put away from you dishonest talk, deceitful speech put far from you.
25 Szemed egyenesen nézzen, és szempillád a lábad elé tekintsen!25 Let your eyes look straight ahead and your glance be directly forward.
26 Egyengesd lábad ösvényét, és minden utad legyen céltudatos!26 Survey the path for your feet, and let all your ways be sure.
27 Le ne térj se jobbra, se balra, fordítsd el lábadat a rossztól, mert a jobbra vivő utat az Úr ismeri, a balra tartók pedig gonoszak. Ő azonban egyenesekké teszi ösvényeidet, és útjaidat szerencsés véghez vezeti.27 Turn neither to right nor to left, keep your foot far from evil.