A zsoltárok könyve 97
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Ter
Kiv
Lev
Szám
MTörv
Józs
Bír
Rút
1Sám
2Sám
1Kir
2Kir
1Krón
2Krón
Ezdr
Neh
Tób
Judit
Eszt
1Makk
2Makk
Jób
Zsolt
Péld
Préd
Én
Bölcs
Sir
Iz
Jer
Siralm
Bár
Ez
Dán
Óz
Jo
Ám
Abd
Jón
Mik
Náh
Hab
Szof
Agg
Zak
Mal
Mt
Mk
Lk
Jn
Csel
Róm
1Kor
2Kor
Gal
Ef
Fil
Kol
1Tessz
2Tessz
1Tim
2Tim
Tit
Filem
Zsid
Jak
1Pét
2Pét
1Ján
2Ján
3Ján
Júd
Jel
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
KÁLDI-NEOVULGÁTA | JERUSALEM |
---|---|
1 Király az Úr! Ujjongjon a föld, örvendezzék a temérdek sziget! | 1 Yahvé règne! Exulte la terre, que jubilent les îles nombreuses! |
2 Felhő és homály van körülötte, igazság és jog trónjának alapja. | 2 Ténèbre et Nuée l'entourent, Justice et Droit sont l'appui de son trône. |
3 Tűz halad előtte, s körös-körül felperzseli ellenségeit. | 3 Un feu devant lui s'avance et dévore à l'entour ses rivaux; |
4 Villámai beragyogják a föld kerekségét, láttára megrendül a föld. | 4 ses éclairs illuminent le monde, la terre voit et chavire. |
5 Viaszként olvadoznak a hegyek az Úr előtt, az egész föld Ura előtt. | 5 Les montagnes fondent comme la cire devant le Maître de toute la terre; |
6 Az egek hirdetik igazságát, minden nemzet látja dicsőségét. | 6 les cieux proclament sa justice et tous les peuples voient sa gloire. |
7 Jussanak szégyenbe mindazok, akik faragott képeket imádnak, és bálványaikkal kérkednek. Imádjátok őt, angyalai mind! | 7 Honte aux servants des idoles, eux qui se vantent de vanités; prosternez-vous devant lui, tous lesdieux. |
8 Hallja ezt Sion és örvendezik, és ujjonganak Júda leányai ítéleteiden, Uram. | 8 Sion entend et jubile, les filles de Juda exultent à cause de tes jugements, Yahvé. |
9 Mert te vagy, Uram, a legfölségesebb az egész földön, messze magasan állsz minden isten fölött. | 9 Car toi, tu es Yahvé, Très-Haut sur toute la terre, surpassant de beaucoup tous les dieux. |
10 Akik szeretitek az Urat, gyűlöljétek a rosszat; szentjeinek lelkét megőrzi, a gonoszok kezéből megszabadítja őket. | 10 Yahvé aime qui déteste le mal, il garde les âmes des siens et de la main des impies les délivre. |
11 Világosság támad az igaznak, s öröm az igazszívűeknek. | 11 La lumière se lève pour le juste, et pour l'homme au coeur droit, la joie. |
12 Örvendezzetek, igazak, az Úrban, és dicsérjétek szent emlékezetét! | 12 Justes, jubilez en Yahvé, louez sa mémoire de sainteté. |