A zsoltárok könyve 147
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Ter
Kiv
Lev
Szám
MTörv
Józs
Bír
Rút
1Sám
2Sám
1Kir
2Kir
1Krón
2Krón
Ezdr
Neh
Tób
Judit
Eszt
1Makk
2Makk
Jób
Zsolt
Péld
Préd
Én
Bölcs
Sir
Iz
Jer
Siralm
Bár
Ez
Dán
Óz
Jo
Ám
Abd
Jón
Mik
Náh
Hab
Szof
Agg
Zak
Mal
Mt
Mk
Lk
Jn
Csel
Róm
1Kor
2Kor
Gal
Ef
Fil
Kol
1Tessz
2Tessz
1Tim
2Tim
Tit
Filem
Zsid
Jak
1Pét
2Pét
1Ján
2Ján
3Ján
Júd
Jel
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
KÁLDI-NEOVULGÁTA | BIBLIA |
---|---|
1 ALLELUJA. Dicsérjétek az Urat, mert jó neki zengeni, gyönyörűség hirdetni Istenünk dicséretét. | 1 ¡Aleluya! Alabad a Yahveh, que es bueno salmodiar, a nuestro Dios, que es dulce la alabanza. |
2 Felépíti az Úr Jeruzsálemet, egybegyűjti Izrael szétszórtjait. | 2 Edifica Yahveh a Jerusalén, congrega a los deportados de Israel; |
3 Meggyógyítja a megtört szívűeket, sebeiket bekötözi. | 3 él sana a los de roto corazón, y venda sus heridas. |
4 A csillagoknak sokaságát megszámlálja, és nevén szólítja valamennyit. | 4 El cuenta el número de estrellas, y llama a cada una por su nombre; |
5 Nagy a mi Urunk, nagy az ő hatalma, nincs határa bölcsességének. | 5 grande es nuestro Señor, y de gran fuerza, no tiene medida su saber. |
6 Fölkarolja az Úr a szelídeket, de a bűnösöket porig alázza. | 6 Yahveh sostiene a los humildes, hasta la tierra abate a los impíos. |
7 Énekeljetek az Úrnak hálaadással, Istenünknek lanttal zengjetek. | 7 Cantad a Yahveh en acción de gracias, salmodiad a la cítara para nuestro Dios: |
8 Ő borítja el felhőkkel az eget, és készít esőt a földnek. Ő sarjaszt füvet a hegyeken, és növényeket az emberek hasznára. | 8 El que cubre de nubes los cielos, el que lluvia a la tierra prepara, el que hace germinar en los montes la hierba, y las plantas para usos del hombre, |
9 Ő ad enni az állatoknak, a hozzá kiáltó hollófiókáknak. | 9 el que dispensa al ganado su sustento, a las crías del cuervo cuando chillan. |
10 Nem a ló erejében telik kedve, sem a férfi lábszárában öröme. | 10 No le agrada el brío del caballo, ni se complace en los músculos del hombre. |
11 Azokban leli örömét az Úr, akik félik őt, azokban akik irgalmában bíznak. | 11 Se complace Yahveh en los que le temen, en los que esperan en su amor. |
12 Dicsérd az Urat, Jeruzsálem, Dicsérd Sion, Istenedet, | 12 ¡Celebra a Yahveh, Jerusalén, alaba a tu Dios, Sión! |
13 Mert ő erőssé teszi kapuid zárait, megáldja benned fiaidat. | 13 Que él ha reforzado los cerrojos de tus puertas, ha bendecido en ti a tus hijos; |
14 Békességet ad határaidnak, és a búza javával lakat jól téged. | 14 pone paz en tu término, te sacia con la flor del trigo. |
15 Elküldi szavát a földre, igéi gyorsan futnak. | 15 El envía a la tierra su mensaje, a toda prisa corre su palabra; |
16 Olyan havat ad, mint a gyapjú, és mint a hamut, szórja a zúzmarát. | 16 como lana distribuye la nieve, esparce la escarcha cual ceniza. |
17 Mint a morzsát, úgy hullatja jegét, ki tudja hidegét elviselni? | 17 Arroja su hielo como migas de pan, a su frío ¿quién puede resistir? |
18 De ha elküldi igéjét, felolvasztja azokat, a szele fúj, és folynak a vizek. | 18 Envía su palabra y hace derretirse, sopla su viento y corren las aguas. |
19 Kihirdeti igéjét Jákobnak, törvényeit és rendeleteit Izraelnek. | 19 El revela a Jacob su palabra, sus preceptos y sus juicios a Israel: |
20 Nem tett így egyetlen nemzettel sem, nem ismertette meg őket rendeleteivel. ALLELUJA! | 20 no hizo tal con ninguna nación, ni una sola sus juicios conoció. |