Scrutatio

Domenica, 19 maggio 2024 - San Celestino V - Pietro di Morrone ( Letture di oggi)

ΒΑΣΙΛΕΙΩΝ Α´ - 1 Samuele - Kings I 5


font
GREEK BIBLENEW JERUSALEM
1 Οι δε Φιλισταιοι ελαβον την κιβωτον του Θεου και εφεραν αυτην απο Εβεν-εζερ εις Αζωτον.1 When the Philistines had captured the ark of God, they took it from Ebenezer to Ashdod.
2 Και ελαβον οι Φιλισταιοι την κιβωτον του Θεου και εφεραν αυτην εις τον οικον του Δαγων, και εθεσαν αυτην πλησιον του Δαγων.2 Taking the ark of God, the Philistines put it in the temple of Dagon, setting it down beside Dagon.
3 Και οτε οι Αζωτιοι εσηκωθησαν ενωρις την επαυριον, ιδου, ο Δαγων πεσμενος κατα προσωπον αυτου επι της γης ενωπιον της κιβωτου του Κυριου. Και λαβοντες τον Δαγων, κατεστησαν αυτον εις τον τοπον αυτου.3 When the people of Ashdod got up the fol owing morning and went to the temple of Dagon, there layDagon face down on the ground before the ark of Yahweh. They picked Dagon up and put him back in his place.
4 Και την επαυριον οτε εσηκωθησαν ενωρις το πρωι, ιδου, ο Δαγων πεσμενος κατα προσωπον αυτου επι της γης ενωπιον της κιβωτου του Κυριου? και η κεφαλη του Δαγων και αι δυο παλαμαι των χειρων αυτου αποκεκομμεναι επι του κατωφλιου? μονον ο κορμος του Δαγων εναπεμεινεν εις αυτον.4 But when they got up on the fol owing morning, there lay Dagon face down on the ground before the arkof Yahweh, and Dagon's head and two hands lay severed on the threshold; only the trunk of Dagon was left inits place.
5 Δια τουτο εν τη Αζωτω οι ιερεις του Δαγων, και πας ο εισερχομενος εις τον οικον του Δαγων, δεν πατουσιν εις το κατωφλιον του Δαγων εως της ημερας ταυτης.5 This is why the priests of Dagon and the people frequenting Dagon's temple never step on Dagon'sthreshold in Ashdod, even today.
6 Και επεβαρυνθη η χειρ του Κυριου επι τους Αζωτιους, και εξωλοθρευσεν αυτους και επαταξεν αυτους με αιμορροιδας, την Αζωτον και τα ορια αυτης.6 Yahweh oppressed the people of Ashdod; he ravaged them and afflicted them with tumours -- Ashdodand its territory. When the people of Ashdod saw what was happening they said,
7 Και οτε ειδον οι ανδρες της Αζωτου οτι εγεινεν ουτως, ειπον, Η κιβωτος του Θεου του Ισραηλ δεν θελει κατοικει μεθ' ημων? διοτι η χειρ αυτου εσκληρυνθη εφ' ημας και επι τον Δαγων τον θεον ημων.7 'The ark of the God of Israel must not stay here with us, for he is oppressing us and our god Dagon.'
8 Οθεν αποστειλαντες εσυναξαν προς εαυτους παντας τους σατραπας των Φιλισταιων και ειπον, Τι θελομεν καμει εις την κιβωτον του Θεου του Ισραηλ; οι δε ειπον, Η κιβωτος του Θεου του Ισραηλ ας μετακομισθη εις Γαθ. Και μετεκομισαν την κιβωτον του Θεου του Ισραηλ.8 So they summoned al the Philistine chiefs to them, and said, 'What shal we do with the ark of the Godof Israel?' They decided, 'The ark of the God of Israel shal be taken away to Gath.' So they took the ark of theGod of Israel to Gath.
9 Αφου δε μετεκομισαν αυτην, η χειρ του Κυριου ητο εναντιον της πολεως με ολεθρον μεγαν σφοδρα? και επαταξε τους ανδρας της πολεως, απο μικρου εως μεγαλου, και εξεφυησαν εις αυτους αιμορροιδες.9 But after they had taken it there, Yahweh oppressed that town and a great panic broke out; afflicting thepeople of the town from highest to lowest, he brought them out in tumours too.
10 Δια τουτο απεστειλαν την κιβωτον του Θεου εις Ακκαρων. Και ως ηλθεν η κιβωτος του Θεου εις Ακκαρων, οι Ακκαρωνιται εβοησαν, λεγοντες, Εφεραν την κιβωτον του Θεου του Ισραηλ εις ημας, δια να θανατωση ημας και τον λαον ημων.10 They then sent the ark of God to Ekron, but when it came to Ekron the Ekronites shouted, 'They havebrought me the ark of the God of Israel to kil me and my people!'
11 Και αποστειλαντες εσυναξαν παντας τους σατραπας των Φιλισταιων και ειπον, Αποπεμψατε την κιβωτον του Θεου του Ισραηλ, και ας επιστρεψη εις τον τοπον αυτης, δια να μη θανατωση ημας και τον λαον ημων? διοτι ητο τρομος θανατου εφ' ολην την πολιν? η χειρ του Θεου ητο εκει βαρεια σφορα.11 They summoned al the Philistine chiefs and said, 'Send the ark of the God of Israel away; let it goback to where it belongs and not kill me and my people' -- for there was mortal panic throughout the town; Godwas oppressing them.
12 Και οι ανδρες οσοι δεν απεθανον, εκτυπηθησαν απο αιμορροιδας? και η κραυγη της πολεως ανεβη εις τον ουρανον.12 The people who did not die were afflicted with tumours, and the wailing from the town rose to the sky.