ΣΟΦΙΑ ΣΕΙΡΑΧ - Siracide - Sirach 9
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
GREEK BIBLE | Biblija Hrvatski |
---|---|
1 μη ζηλου γυναικα του κολπου σου μηδε διδαξης επι σεαυτον παιδειαν πονηραν | 1 Ne budi ljubomoran na svoju ljubljenu ženu i ne uči je pakosti na svoju štetu. |
2 μη δως γυναικι την ψυχην σου επιβηναι αυτην επι την ισχυν σου | 2 Ne prepuštaj se posve ženi, da ona potpuno ne zavlada tobom. |
3 μη υπαντα γυναικι εταιριζομενη μηποτε εμπεσης εις τας παγιδας αυτης | 3 Ne približuj se bludnici, da ne padneš u zamke njezine. |
4 μετα ψαλλουσης μη ενδελεχιζε μηποτε αλως εν τοις επιχειρημασιν αυτης | 4 Ne druži se s pjevačicom, da te ne smete umijećem svojim. |
5 παρθενον μη καταμανθανε μηποτε σκανδαλισθης εν τοις επιτιμιοις αυτης | 5 Ne upiri pogled u djevicu, da ne bi bio kažnjen zajedno s njom. |
6 μη δως πορναις την ψυχην σου ινα μη απολεσης την κληρονομιαν σου | 6 Ne daj bludnici svoje duše, da ne izgubiš imetak svoj. |
7 μη περιβλεπου εν ρυμαις πολεως και εν ταις ερημοις αυτης μη πλανω | 7 Ne obziri se po gradskim ulicama i ne skitaj se pustim zakucima. |
8 αποστρεψον οφθαλμον απο γυναικος ευμορφου και μη καταμανθανε καλλος αλλοτριον εν καλλει γυναικος πολλοι επλανηθησαν και εκ τουτου φιλια ως πυρ ανακαιεται | 8 Odvrati pogled svoj od ljupke žene i ne gledaj tuđu ljepotu. Mnoge već zavede ženina ljepota, koja želju raspaljuje kao vatru. |
9 μετα υπανδρου γυναικος μη καθου το συνολον και μη συμβολοκοπησης μετ' αυτης εν οινω μηποτε εκκλινη η ψυχη σου επ' αυτην και τω πνευματι σου ολισθης εις απωλειαν | 9 Ne sjedaj nikad s udanom ženom i zajedno s njom ne pij vina, da ti srce ne podlegne njezinim dražima i da u strasti svojoj ne srneš u propast. |
10 μη εγκαταλιπης φιλον αρχαιον ο γαρ προσφατος ουκ εστιν εφισος αυτω οινος νεος φιλος νεος εαν παλαιωθη μετ' ευφροσυνης πιεσαι αυτον | 10 Ne odbacuj starog prijatelja, jer mu novi neće biti jednak. Nov prijatelj, vino novo; kad ostari, piješ ga s užitkom. |
11 μη ζηλωσης δοξαν αμαρτωλου ου γαρ οιδας τι εσται η καταστροφη αυτου | 11 Ne zavidi grešniku na uspjehu, jer ne znaš kakav će mu kraj biti. |
12 μη ευδοκησης εν ευδοκια ασεβων μνησθητι οτι εως αδου ου μη δικαιωθωσιν | 12 Ne naslađuj se onim čime i bezbožnici; sjeti se da im sreća neće trajati do podzemlja. |
13 μακραν απεχε απο ανθρωπου ος εχει εξουσιαν του φονευειν και ου μη υποπτευσης φοβον θανατου καν προσελθης μη πλημμελησης ινα μη αφεληται την ζωην σου επιγνωθι οτι εν μεσω παγιδων διαβαινεις και επι επαλξεων πολεως περιπατεις | 13 Drži se daleko od čovjeka koji je kadar ubiti, i neće te progoniti strah od smrti. Ako mu se približiš, dobro se pazi da te ne liši života. Znaj da među zamkama hodiš i kročiš po kruništu zidina gradskih. |
14 κατα την ισχυν σου στοχασαι τους πλησιον και μετα σοφων συμβουλευου | 14 Koliko možeš, druži se sa svojim bližnjim i savjetuj se s mudracima. |
15 μετα συνετων εστω ο διαλογισμος σου και πασα διηγησις σου εν νομω υψιστου | 15 Za razgovor traži razborite ljude, i tvoje riječi nek’ su po zakonu Svevišnjeg. |
16 ανδρες δικαιοι εστωσαν συνδειπνοι σου και εν φοβω κυριου εστω το καυχημα σου | 16 Jedi kruh svoj s pravednicima i u strahu Gospodnjem neka je tvoj ponos. |
17 εν χειρι τεχνιτων εργον επαινεσθησεται και ο ηγουμενος λαου σοφος εν λογω αυτου | 17 Djelo vještih ruku zaslužuje hvalu, a knez naroda mora biti vičan govoru. |
18 φοβερος εν πολει αυτου ανηρ γλωσσωδης και ο προπετης εν λογω αυτου μισηθησεται | 18 Užas je gradu čovjek jezičav, a brbljavac je omražen. |