ΣΟΦΙΑ ΣΕΙΡΑΧ - Siracide - Sirach 7
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
GREEK BIBLE | Biblija Hrvatski |
---|---|
1 μη ποιει κακα και ου μη σε καταλαβη κακον | 1 Ne čini zla, pa te zlo neće stići. |
2 αποστηθι απο αδικου και εκκλινει απο σου | 2 Kloni se nepravde, i ona će biti daleko od tebe. |
3 υιε μη σπειρε επ' αυλακας αδικιας και ου μη θερισης αυτα επταπλασιως | 3 Ne sij, sine moj, u brazde nepravde, da ih ne požanješ sedmerostruko. |
4 μη ζητει παρα κυριου ηγεμονιαν μηδε παρα βασιλεως καθεδραν δοξης | 4 Ne traži od Gospoda najviše mjesto, niti od kralja počasno sjedalo. |
5 μη δικαιου εναντι κυριου και παρα βασιλει μη σοφιζου | 5 Ne razmeći se vrlinom pred Gospodom niti mudrošću pred kraljem. |
6 μη ζητει γενεσθαι κριτης μη ουκ ισχυσεις εξαραι αδικιας μηποτε ευλαβηθης απο προσωπου δυναστου και θησεις σκανδαλον εν ευθυτητι σου | 6 Ne traži da budeš sudac ako nemaš snage iskorijeniti nepravdu, da ne bi popustio pred mogućnikom i postavio stupicu pravednosti svojoj. |
7 μη αμαρτανε εις πληθος πολεως και μη καταβαλης σεαυτον εν οχλω | 7 Ne griješi prema javnom zboru, da ne izgubiš ugled u zajednici. |
8 μη καταδεσμευσης δις αμαρτιαν εν γαρ τη μια ουκ αθωος εση | 8 Nemoj dvaput griješiti, jer već zbog prvog grijeha nećeš umaći kazni. |
9 μη ειπης τω πληθει των δωρων μου εποψεται και εν τω προσενεγκαι με θεω υψιστω προσδεξεται | 9 Ne reci: »Pogledat će Bog na mnoge moje darove i primit će svevišnji Bog kad mu ih prinesem.« |
10 μη ολιγοψυχησης εν τη προσευχη σου και ελεημοσυνην ποιησαι μη παριδης | 10 Ne budi malodušan u molitvi svojoj i ne zanemari dati milodar. |
11 μη καταγελα ανθρωπον οντα εν πικρια ψυχης αυτου εστιν γαρ ο ταπεινων και ανυψων | 11 Ne preziri čovjeka turobna srca, jer onaj tko ponizuje može i uzvisiti. |
12 μη αροτρια ψευδος επ' αδελφω σου μηδε φιλω το ομοιον ποιει | 12 Ne pleti prijevare bratu svojem, niti prijatelju takvo što čini. |
13 μη θελε ψευδεσθαι παν ψευδος ο γαρ ενδελεχισμος αυτου ουκ εις αγαθον | 13 Kloni se svake laži, jer od nje dobra nikakva. |
14 μη αδολεσχει εν πληθει πρεσβυτερων και μη δευτερωσης λογον εν προσευχη σου | 14 Ne govori predugo na zboru staraca i ne ponavljaj riječi u molitvi svojoj. |
15 μη μισησης επιπονον εργασιαν και γεωργιαν υπο υψιστου εκτισμενην | 15 Ne prezri tegobna rada ni ratarskog posla što ga je Svevišnji dao. |
16 μη προσλογιζου σεαυτον εν πληθει αμαρτωλων μνησθητι οτι οργη ου χρονιει | 16 Ne ubrajaj se među grešnike, sjeti se da srdžba ne kasni! |
17 ταπεινωσον σφοδρα την ψυχην σου οτι εκδικησις ασεβους πυρ και σκωληξ | 17 Ponizi duboko dušu svoju, jer su vatra i crvi kazna bezbožniku. |
18 μη αλλαξης φιλον ενεκεν διαφορου μηδε αδελφον γνησιον εν χρυσιω σουφιρ | 18 Ne mijenjaj prijatelja za novac ni brata za ofirsko zlato. |
19 μη αστοχει γυναικος σοφης και αγαθης η γαρ χαρις αυτης υπερ το χρυσιον | 19 Ne odbacuj razumne i dobre žene, jer njezina je ljupkost dragocjenija od zlata. |
20 μη κακωσης οικετην εργαζομενον εν αληθεια μηδε μισθιον διδοντα την ψυχην αυτου | 20 Ne zlostavljaj roba koji pošteno radi ni sluge koji ti vjerno služi. |
21 οικετην συνετον αγαπατω σου η ψυχη μη στερησης αυτον ελευθεριας | 21 Ljubi razumna roba kao sebe samog i ne uskrati mu slobode. |
22 κτηνη σοι εστιν επισκεπτου αυτα και ει εστιν σοι χρησιμα εμμενετω σοι | 22 Imaš li živinče, pazi ga; ako ti je od koristi, sačuvaj ga. |
23 τεκνα σοι εστιν παιδευσον αυτα και καμψον εκ νεοτητος τον τραχηλον αυτων | 23 Imaš li djece, pouči ih i povij im vrat za mladosti. |
24 θυγατερες σοι εισιν προσεχε τω σωματι αυτων και μη ιλαρωσης προς αυτας το προσωπον σου | 24 Imaš li kćeri, čuvaj im tijelo i ne pokazuj im odveć prijazno lice. |
25 εκδου θυγατερα και εση τετελεκως εργον μεγα και ανδρι συνετω δωρησαι αυτην | 25 Udaj kćer, i obavio si krupan posao, ali je daj čovjeku razumnu. |
26 γυνη σοι εστιν κατα ψυχην μη εκβαλης αυτην και μισουμενη μη εμπιστευσης σεαυτον | 26 Imaš li ženu po srcu svojem, ne otpuštaj je; ako li je ne voliš, ne uzdaj se u nju. |
27 εν ολη καρδια σου δοξασον τον πατερα σου και μητρος ωδινας μη επιλαθη | 27 Svim srcem poštuj oca svoga i ne zaboravi majčinih bolova. |
28 μνησθητι οτι δι' αυτων εγεννηθης και τι ανταποδωσεις αυτοις καθως αυτοι σοι | 28 Sjeti se da im svoj život duguješ: kako da im uzvratiš sve što učiniše za te? |
29 εν ολη ψυχη σου ευλαβου τον κυριον και τους ιερεις αυτου θαυμαζε | 29 Svom dušom svojom boj se Gospoda i štuj njegove svećenike. |
30 εν ολη δυναμει αγαπησον τον ποιησαντα σε και τους λειτουργους αυτου μη εγκαταλιπης | 30 Svom snagom svojom ljubi Stvoritelja svoga i ne ostavljaj slugu njegovih. |
31 φοβου τον κυριον και δοξασον ιερεα και δος την μεριδα αυτω καθως εντεταλται σοι απαρχην και περι πλημμελειας και δοσιν βραχιονων και θυσιαν αγιασμου και απαρχην αγιων | 31 Boj se Boga i štuj svećenika, daj mu dio kako ti je naloženo: prvine, naknadnice i prinos plećaka, posvetnice i prvence svetinja. |
32 και πτωχω εκτεινον την χειρα σου ινα τελειωθη η ευλογια σου | 32 I siromahu pruži ruku, da bude savršen tvoj blagoslov. |
33 χαρις δοματος εναντι παντος ζωντος και επι νεκρω μη αποκωλυσης χαριν | 33 Budi darežljiv svakomu živom stvoru, pa ni mrtvomu ne uskrati milosti. |
34 μη υστερει απο κλαιοντων και μετα πενθουντων πενθησον | 34 Ne uklanjaj se od onih koji plaču, već s tužnim tuguj. |
35 μη οκνει επισκεπτεσθαι αρρωστον ανθρωπον εκ γαρ των τοιουτων αγαπηθηση | 35 Ne zaboravi posjetiti bolesnika, jer će te za to ljubiti. |
36 εν πασι τοις λογοις σου μιμνησκου τα εσχατα σου και εις τον αιωνα ουχ αμαρτησεις | 36 U svim svojim djelima misli na svoj konac, pa nećeš nikada griješiti. |