SCRUTATIO

Martedi, 10 giugno 2025 - Santa Faustina di Cizico ( Letture di oggi)

ΠΑΡΟΙΜΙΑΙ - Proverbi - Proverbs 9


GREEK BIBLEKÁLDI-NEOVULGÁTA
1 Η σοφια ωκοδομησε τον οικον αυτης, ελατομησε τους στυλους αυτης επτα?1 A bölcsesség házat épített magának, kifaragta hét oszlopát,
2 εσφαξε τη σφαγια αυτης, εκερασε τον οινον αυτης, και ητοιμασε την τραπεζαν αυτης?2 leölte áldozatait, elegyítette borát, meg is terítette asztalát.
3 απεστειλε τας θεραπαινας αυτης, κηρυττει επι των υψηλων τοπων της πολεως,3 Elküldte szolgálóit, hogy kiáltsák a várban és a város falain:
4 Οστις ειναι αφρων, ας στραφη εδω? και, προς τους ενδεεις φρενων, λεγει προς αυτους,4 »Aki tudatlan, jöjjön hozzám!« S a dőréknek üzente:
5 Ελθετε, φαγετε απο του αρτου μου, και πιετε απο του οινου τον οποιον εκερασα?5 »Jöjjetek, egyétek étkemet, és igyatok a borból, amelyet nektek elegyítettem!
6 αφησατε την αφροσυνην και ζησατε? και κατευθυνθητε εν τη οδω της συνεσεως.6 Hagyjatok fel az együgyűséggel, hogy élhessetek, és járjatok a belátás útjain!«
7 Ο νουθετων χλευαστην λαμβανει εις εαυτον ατιμιαν? και ο ελεγχων τον ασεβη λαμβανει εις εαυτον μωμον.7 Aki arcátlant dorgál, szidalmat szerez magának, aki gonoszt korhol, szégyenfoltot hoz magára.
8 Μη ελεγχε χλευαστην, δια να μη σε μισηση? ελεγχε σοφον, και θελει σε αγαπησει.8 Ne fedd meg az arcátlant, hogy meg ne gyűlöljön! Fedd meg a bölcset, és megkedvel téged.
9 Διδε αφορμην εις τον σοφον και θελει γεινει σοφωτερος? διδασκε τον δικαιον και θελει αυξηθη εις μαθησιν.9 Adj a bölcsnek alkalmat, és bölcsességben gyarapszik, tanítsd az igazat, és sietve elfogadja!
10 Αρχη σοφιας φοβος Κυριου? και επιγνωσις αγιων φρονησις.10 A bölcsesség kezdete az Úr félelme, s a Szentnek ismerete okosság,
11 Διοτι δι' εμου αι ημεραι σου θελουσι πολλαπλασιασθη, και ετη ζωης θελουσι προστεθη εις σε.11 mert általam sokasodnak napjaid, és lesz még több életéved.
12 Εαν γεινης σοφος, θελεις εισθαι σοφος δια σεαυτον? και εαν γεινης χλευαστης, συ μονος θελεις πασχει.12 Ha bölcs vagy, a magad javára vagy az, ha arcátlan vagy, magad vallod kárát!
13 Γυνη αφρων, θρασεια, ανοητος και μη γνωριζουσα μηδεν?13 Dőreség-asszony lármás, csupa csábítás és egyebet sem tud.
14 καθηται εν τη θυρα της οικιας αυτης επι θρονου, εν τοις υψηλοις τοποις της πολεως,14 Leül háza kapujába, egy székre a város magas helyén,
15 προσκαλουσα τους διαβατας τους κατευθυνομενους εις την οδον αυτων?15 hogy hívja az arra menőket, akik az útjukon járnak:
16 οστις ειναι αφρων, ας στραφη εδω? και προς τον ενδεη φρενων, λεγει προς αυτον,16 »Aki tudatlan, jöjjön hozzám!« S a dőréknek ezt üzeni:
17 Τα κλοπιμαια υδατα ειναι γλυκεα, και ο κρυφιος αρτος ειναι ηδυς.17 »A lopott víz édesebb, s a titkon élvezett kenyér ízletesebb!«
18 Αλλ' αυτος αγνοει οτι εκει ειναι οι νεκροι, και εις τα βαθη του αδου οι κεκλημενοι αυτης.18 És nem tudják, hogy ott a megholtak árnyai vannak, s az ő vendégei az alvilág mélyén laknak!