Scrutatio

Domenica, 2 giugno 2024 - Santi Marcellino e Pietro ( Letture di oggi)

Psalmen 96


font
EINHEITSUBERSETZUNG BIBELBIBBIA VOLGARE
1 Singt dem Herrn ein neues Lied,
singt dem Herrn, alle Länder der Erde!
1 Fece questo salmo David, quando la sua terra li fu restituita. Il Signore ha regnato, rallegrasi la terra; si. rallegraranno le molte insule.
2 Singt dem Herrn und preist seinen Namen,
verkündet sein Heil von Tag zu Tag!
2 Intorno a lui è la nube e oscurità; la giustizia e giudicio saranno castigamento della sua sedia.
3 Erzählt bei den Völkern von seiner Herrlichkeit,
bei allen Nationen von seinen Wundern!
3 Dinanzi a lui andarà il fuoco, e bruciarà li nemici suoi dintorno a lui.
4 Denn groß ist der Herr und hoch zu preisen,
mehr zu fürchten als alle Götter.
4 Risplendettero le fulgora sue al circuito della terra; vide la terra, e fu commossa.
5 Alle Götter der Heiden sind nichtig,
der Herr aber hat den Himmel geschaffen.
5 Come cera si squagliorono li monti dalla faccia del Signore; dalla faccia del Signore ogni terra.
6 Hoheit und Pracht sind vor seinem Angesicht,
Macht und Glanz in seinem Heiligtum.
6 Raccontorono li cieli la giustizia sua; e videro tutti li popoli la gloria sua.
7 Bringt dar dem Herrn, ihr Stämme der Völker,
bringt dar dem Herrn Lob und Ehre!
7 Siano confusi tutti che adorano gli idoli sculti, e coloro che si gloriano nelli falsi di suoi. Adoratelo tutti, voi angeli suoi.
8 Bringt dar dem Herrn die Ehre seines Namens,
spendet Opfergaben und tretet ein in sein Heiligtum!
8 Sion hallo udito, ed è fatta lieta. E allegransi gli figliuoli di Giuda, o Signore, per gli giudicii tuoi.
9 In heiligem Schmuck werft euch nieder vor dem Herrn,
erbebt vor ihm, alle Länder der Erde!
9 Però che tu sei Altissimo Signore sopra ogni terra; molto se' esaltato sopra tutti li dii.
10 Verkündet bei den Völkern:
Der Herr ist König. Den Erdkreis hat er gegründet, sodass er nicht wankt.
Er richtet die Nationen so, wie es recht ist.
10 Voi che amate il Signore, abbiate in odio il male; il Signore guarda le anime de' suoi santi; della mano del peccatore liberarà quelli.
11 Der Himmel freue sich, die Erde frohlocke,
es brause das Meer und alles, was es erfüllt.
11 Nasciuta è la luce al giusto, e la letizia alli dritti del cuore.
12 Es jauchze die Flur und was auf ihr wächst.
Jubeln sollen alle Bäume des Waldes
12 Rallegratevi, giusti, nel Signore; confessate alla memoria della santificazione sua.
13 vor dem Herrn, wenn er kommt,
wenn er kommt, um die Erde zu richten. Er richtet den Erdkreis gerecht
und die Nationen nach seiner Treue.