Psalmen 46
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Ex
Lev
Num
Dtn
Jos
Ri
Rut
1Sam
2Sam
1Kön
2Kön
1Chr
2Chr
Esra
Neh
Tob
Jdt
Est
1Makk
2Makk
Ijob
Ps
Spr
Koh
Hld
Weish
Sir
Jes
Jer
Klgl
Bar
Ez
Dan
Hos
Joel
Am
Obd
Jona
Mi
Nah
Hab
Zef
Hag
Sach
Mal
Mt
Mk
Lk
Joh
Apg
Röm
1Kor
2Kor
Gal
Eph
Phil
Kol
1Thess
2Thess
1Tim
2Tim
Tit
Phlm
Hebr
Jak
1Petr
2Petr
1Joh
2Joh
3Joh
Jud
Offb
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
EINHEITSUBERSETZUNG BIBEL | BIBBIA VOLGARE |
---|---|
1 [Für den Chormeister. Von den Korachitern. Nach der Weise «Mädchen». Ein Lied.] | 1 Per la vittoria, alli figliuoli di Core. |
2 Gott ist uns Zuflucht und Stärke, ein bewährter Helfer in allen Nöten. | 2 O voi tutte genti, rallegratevi colle mani; a Dio cantate colla voce di allegrezza. |
3 Darum fürchten wir uns nicht, wenn die Erde auch wankt, wenn Berge stürzen in die Tiefe des Meeres, | 3 Per che il Signore, eccelso, terribile: è re grande sopra ogni terra. |
4 wenn seine Wasserwogen tosen und schäumen und vor seinem Ungestüm die Berge erzittern. Der Herr der Heerscharen ist mit uns, der Gott Jakobs ist unsre Burg. [Sela] | 4 A noi ha soggiogato li popoli; e le genti sotto li nostri piedi. |
5 Die Wasser eines Stromes erquicken die Gottesstadt, des Höchsten heilige Wohnung. | 5 A noi ha eletto la sua eredità; bellezza di Iacob, la qual amò. |
6 Gott ist in ihrer Mitte, darum wird sie niemals wanken; Gott hilft ihr, wenn der Morgen anbricht. | 6 Ascese Iddio col cantico; e il Signore colla voce della tuba. |
7 Völker toben, Reiche wanken, es dröhnt sein Donner, da zerschmilzt die Erde. | 7 Con salmi laudate il nostro Iddio; salmeggiate; cantate al nostro re, cantate. |
8 Der Herr der Heerscharen ist mit uns, der Gott Jakobs ist unsre Burg. [Sela] | 8 Però che il re di tutta la terra è Iddio; con sapienza salmeggiate. |
9 Kommt und schaut die Taten des Herrn, der Furchtbares vollbringt auf der Erde. | 9 Regnerà Iddio sopra le genti; Iddio sederà sopra la sedia sua santa. |
10 Er setzt den Kriegen ein Ende bis an die Grenzen der Erde; er zerbricht die Bogen, zerschlägt die Lanzen, im Feuer verbrennt er die Schilde. | 10 Li principi del popolo sono raunati con il Dio di Abraam; perche li forti della terra grandemente sono insuperbiti. |
11 «Lasst ab und erkennt, dass ich Gott bin, erhaben über die Völker, erhaben auf Erden.» | |
12 Der Herr der Heerscharen ist mit uns, der Gott Jakobs ist unsre Burg. [Sela] |