Scrutatio

Domenica, 2 giugno 2024 - Santi Marcellino e Pietro ( Letture di oggi)

Das erste Buch der Chronik 24


font
EINHEITSUBERSETZUNG BIBELBIBBIA VOLGARE
1 Auch die Nachkommen Aarons waren in Abteilungen gegliedert. Die Söhne Aarons waren: Nadab, Abihu, Eleasar und Itamar.1 E de' figliuoli di Aaron queste sono le divisioni. I figliuoli di Aaron: Nadab e Abiu, ed Eleazar e Itamar.
2 Nadab und Abihu starben vor ihrem Vater. Da sie keine Söhne hatten, übernahmen Eleasar und Itamar das Priestertum.2 E morirono senza figliuoli Nadab e Abiu, prima che il padre loro; ed Eleazar e Itamar fecero l'officio del sacerdozio.
3 David teilte sie gemeinsam mit Zadok, einem Nachkommen Eleasars, und mit Ahimelech, einem Nachkommen Itamars, in ihre Dienstklassen ein.3 E divisegli David, cioè Sadoc de' figliuoli di Eleazar, e Aimelec de' figliuoli di Itamar, secondo la vice sua e il ministerio.
4 Dabei ergab sich, dass bei den Nachkommen Eleasars mehr führende Männer waren als bei den Nachkommen Itamars. Man teilte daher den Nachkommen Eleasars sechzehn Oberhäupter von Großfamilien zu und den Nachkommen Itamars nur acht für ihre Großfamilien.4 E trovaronsi molto più i figliuoli di Eleazar uomini principi, che i figliuoli di Itamar. E divise a loro, cioè ai figliuoli di Eleazar, principi per XVI famiglie; e ai figliuoli di Itamar, per famiglie e case loro, VIII.
5 Doch teilte man diese wie jene durch das Los ein; denn Fürsten des Heiligtums, Fürsten Gottes, waren sowohl unter den Nachkommen Eleasars wie auch unter den Nachkommen Itamars.5 Le une e le altre famiglie divise tra loro per sorte; però ch' erano prìncipi del santuario, e prìncipi (della casa) di Dio, così de' figliuoli di Eleazar, come de' figliuoli d' Itamar.
6 Der Schreiber Schemaja, der Sohn Netanels, ein Levit, schrieb sie auf im Beisein des Königs, der führenden Männer, des Priesters Zadok, Abjatars, des Sohnes Ahimelechs, sowie der Familienhäupter der Priester und Leviten. Jeweils zwei Großfamilien wurden aus der Linie Eleasars und eine aus der Linie Itamars ausgelost.6 E descrissegli Semeia figliuolo di Natanael, scriba Levita, dinanzi al re e principi, e Sadoc sacerdote, e Aimelec figliuolo di Abiatar, e dai prìncipi delle famiglie sacerdotali e Levitiche; una casa, la quale era sopra tutti, fu quella di Eleazar; e l'altra, la quale avea sotto sè tutte l' altre, fu quella d' Itamar.
7 Das erste Los fiel auf Jojarib, das zweite auf Jedaja,7 E uscie la prima sorte a Ioiarib, la seconda a Iedei,
8 das dritte auf Harim, das vierte auf Seorim,8 la terza ad Arim, la quarta a Seorim,
9 das fünfte auf Malkija, das sechste auf Mijamin,9 la quinta a Melchia, la sesta a Maiman,
10 das siebte auf Koz, das achte auf Abija,10 la settima ad Accos, l'ottava ad Abia,
11 das neunte auf Jeschua, das zehnte auf Schechanja,11 la nona a Iesua, la decima a Sechenia
12 das elfte auf Eljaschib, das zwölfte auf Jakim,12 la undecima a Eliasib, la duodecima a Iacim,
13 das dreizehnte auf Huppa, das vierzehnte auf Jeschebab,13 la tredecima a Opfa, la quartadecima a Isbaab,
14 das fünfzehnte auf Bilga, das sechzehnte auf Immer,14 la quintadecima a Belga, la sestadecima a Emmer,
15 das siebzehnte auf Hesir, das achtzehnte auf Pizzez,15 La settimadecima a Ezir, la ottavadecima ad Afses,
16 das neunzehnte auf Petachja, das zwanzigste auf Jeheskel,16 la nonadecima a Feteia, la XX a Ezechiel,
17 das einundzwanzigste auf Jachin, das zweiundzwanzigste auf Gamul,17 la XXI a Iachim, la XXII a Gamul,
18 das dreiundzwanzigste auf Delaja, das vierundzwanzigste auf Maasja.18 la XXIII a Dalaian, la XXIIII a Maaziau.
19 Das waren ihre Dienstklassen, nach denen sie in das Haus des Herrn kommen mussten, wie es ihre Pflicht war, die sie von ihrem Vater Aaron übernommen hatten; so hatte es ihm der Herr, der Gott Israels, befohlen.19 Queste sono le vice loro secondo i loro ministerii, a entrare nella casa di Dio, e secondo l'usanza loro nella mano di Aaron loro padre, sì come il Signore Iddio comandò a Israel.
20 Zu den übrigen Leviten, und zwar zu den Söhnen Amrams, gehörte Schubaël, zu den Söhnen Schubaëls Jechdeja.20 E de' figliuoli di Levi, ch' erano rimasi, de' figliuoli di Amram era Subael; e de' figliuoli di Subael, Ieedeia.
21 Von Rehabja, und zwar von den Söhnen Rehabjas, war Jischija der erste.21 E de' figliuoli di Roobia principe era Iesia.
22 Zu den Nachkommen Jizhars gehörte Schelomit, zu den Söhnen Schelomits Jahat.22 E Isaari [figliuolo di] Salemot; il figliuolo di Salemot, Iaat;
23 Von den Söhnen Hebrons war Jerija der erste, Amarja der zweite, Jahasiël der dritte, Jekamam der vierte.23 e suo figliuolo Ieriau [primo] e Amaria secondo, Iaaziel terzo, Iecmaan quarto.
24 Der Sohn Usiëls war Micha. Zu den Söhnen Michas gehörte Schamir.24 Il figliuolo di Oziel, Mica; il figliuolo di Mica, Samir.
25 Der Bruder Michas war Jischija. Zu den Söhnen Jischijas gehörte Secharja.25 Il fratello di Mica, Iesia; il figliuolo di Iesia, Zacaria.
26 Die Söhne Meraris waren Machli und Muschi. Der Sohn Jaasijas war Bani.26 Figliuoli di Merari; Mooli e Musi. Figliuolo di Oziau: Benno.
27 Meraris Nachkommen über Jaasija waren: Bani, Schoham, Sakkur und Ibri.27 Anco figliuolo di Merari: Oziau e Soam, Zacur ed Ebri.
28 Zu Machli gehörten Eleasar, der keine Kinder hatte, und Kisch.28 E di Mooli fu figliuolo Eleazar, il quale non avea figliuoli.
29 Der Sohn des Kisch war Jerachmeel.29 E figliuolo di Cis, Ierameel.
30 Die Söhne Muschis waren: Machli, Eder und Jerimot. - Das waren die Leviten nach ihren Großfamilien.30 I figliuoli di Musi: Mooli, Eder e Ierimot. Questi sono i figliuoli di Levi per le case delle famiglie loro.
31 Auch sie warfen das Los wie ihre Brüder, die Söhne Aarons, im Beisein des Königs David, Zadoks und Ahimelechs sowie der Familienhäupter der Priester und Leviten, und zwar die Familien des Oberhauptes wie die seines jüngsten Bruders.31 E misero anco egli le sorti contro i loro fratelli, figliuoli di Aaron, dinanzi al re David e Sadoc e Aimelec e a' principi delle famiglie sacerdotali e Levitiche, così i maggiori come i minori; tutti gli partì per la sorte egualmente.