Scrutatio

Giovedi, 9 maggio 2024 - Beata Maria Teresa di Gesù (Carolina Gerhardinger) ( Letture di oggi)

1 John 1


font
DOUAI-RHEIMSBIBLIA
1 That which was from the beginning, which we have heard, which we have seen with our eyes, which we have looked upon, and our hands have handled, of the word of life:1 Lo que existía desde el principio, lo que hemos oído, lo que hemos visto con nuestros ojos, lo que contemplamos y tocaron nuestras manos acerca de la Palabra de vida,
2 For the life was manifested; and we have seen and do bear witness, and declare unto you the life eternal, which was with the Father, and hath appeared to us:2 - pues la Vida se manifestó, y nosotros la hemos visto y damos testimonio y os anunciamos la Vida eterna, que estaba vuelta hacia el Padre y que se nos manifestó -
3 That which we have seen and have heard, we declare unto you, that you also may have fellowship with us, and our fellowship may be with the Father, and with his Son Jesus Christ.3 lo que hemos visto y oído, os lo anunciamos, para que también vosotros estéis en comunión con nosotros. Y nosotros estamos en comunión con el Padre y con su Hijo Jesucristo.
4 And these things we write to you, that you may rejoice, and your joy may be full.4 Os escribimos esto para que nuestro gozo sea completo.
5 And this is the declaration which we have heard from him, and declare unto you: That God is light, and in him there is no darkness.5 Y este es el mensaje que hemos oído de él y que os anunciamos: Dios es Luz, en él no hay tiniebla alguna.
6 If we say that we have fellowship with him, and walk in darkness, we lie, and do not the truth.6 Si decimos que estamos en comunión con él, y caminamos en tinieblas, mentimos y no obramos la verdad.
7 But if we walk in the light, as he also is in the light, we have fellowship one with another, and the blood of Jesus Christ his Son cleanseth us from all sin.7 Pero si caminamos en la luz, como él mismo está en la luz, estamos en comunión unos con otros, y la sangre de su Hijo Jesús nos purifica de todo pecado.
8 If we say that we have no sin, we deceive ourselves, and the truth is not in us.8 Si decimos: «No tenemos pecado», nos engañamos y la verdad no está en nosotros.
9 If we confess our sins, he is faithful and just, to forgive us our sins, and to cleanse us from all iniquity.9 Si reconocemos nuestros pecados, fiel y justo es él para perdonarnos los pecados y purificarnos de toda injusticia.
10 If we say that we have not sinned, we make him a liar, and his word is not in us.10 Si decimos: «No hemos pecado», le hacemos mentiroso y su Palabra no está en nosotros.