SCRUTATIO

Mercredi, 5 Novembre 2025 - San Carlo Borromeo ( Letture di oggi)

1 Thessalonians 5


font
DOUAI-RHEIMSБиблия Синодальный перевод
1 But of the times and moments, brethren, you need not, that we should write to you;1 О временах же и сроках нет нужды писать к вам, братия,
2 For yourselves know perfectly, that the day of the Lord shall so come, as a thief in the night.2 ибо сами вы достоверно знаете, что день Господень так придет, как тать ночью.
3 For when they shall say, peace and security; then shall sudden destruction come upon them, as the pains upon her that is with child, and they shall not escape.3 Ибо, когда будут говорить: 'мир и безопасность', тогда внезапно постигнет их пагуба, подобно как мука родами [постигает] имеющую во чреве, и не избегнут.
4 But you, brethren, are not in darkness, that that day should overtake you as a thief.4 Но вы, братия, не во тьме, чтобы день застал вас, как тать.
5 For all you are the children of light, and children of the day: we are not of the night, nor of darkness. 6 Therefore, let us not sleep, as others do; but let us watch, and be sober.5 Ибо все вы--сыны света и сыны дня: мы--не [сыны] ночи, ни тьмы.
6 dummy verses inserted by amos6 Итак, не будем спать, как и прочие, но будем бодрствовать и трезвиться.
7 For they that sleep, sleep in the night; and they that are drunk, are drunk in the night.7 Ибо спящие спят ночью, и упивающиеся упиваются ночью.
8 But let us, who are of the day, be sober, having on the breastplate of faith and charity, and for a helmet the hope of salvation.8 Мы же, будучи [сынами] дня, да трезвимся, облекшись в броню веры и любви и в шлем надежды спасения,
9 For God hath not appointed us unto wrath, but unto the purchasing of salvation by our Lord Jesus Christ,9 потому что Бог определил нас не на гнев, но к получению спасения через Господа нашего Иисуса Христа,
10 Who died for us; that, whether we watch or sleep, we may live together with him.10 умершего за нас, чтобы мы, бодрствуем ли, или спим, жили вместе с Ним.
11 For which cause comfort one another; and edify one another, as you also do.11 Посему увещавайте друг друга и назидайте один другого, как вы и делаете.
12 And we beseech you, brethren, to know them who labour among you, and are over you in the Lord, and admonish you:12 Просим же вас, братия, уважать трудящихся у вас, и предстоятелей ваших в Господе, и вразумляющих вас,
13 That you esteem them more abundantly in charity, for their work's sake. Have peace with them.13 и почитать их преимущественно с любовью за дело их; будьте в мире между собою.
14 And we beseech you, brethren, rebuke the unquiet, comfort the feeble minded, support the weak, be patient towards all men.14 Умоляем также вас, братия, вразумляйте бесчинных, утешайте малодушных, поддерживайте слабых, будьте долготерпеливы ко всем.
15 See that none render evil for evil to any man; but ever follow that which is good towards each other, and towards all men.15 Смотрите, чтобы кто кому не воздавал злом за зло; но всегда ищите добра и друг другу и всем.
16 Always rejoice.16 Всегда радуйтесь.
17 Pray without ceasing.17 Непрестанно молитесь.
18 In all things give thanks; for this is the will of God in Christ Jesus concerning you all.18 За все благодарите: ибо такова о вас воля Божия во Христе Иисусе.
19 Extinguish not the spirit.19 Духа не угашайте.
20 Despise not prophecies.20 Пророчества не уничижайте.
21 But prove all things; hold fast that which is good.21 Все испытывайте, хорошего держитесь.
22 From all appearance of evil refrain yourselves.22 Удерживайтесь от всякого рода зла.
23 And may the God of peace himself sanctify you in all things; that your whole spirit, and soul, and body, may be preserved blameless in the coming of our Lord Jesus Christ.23 Сам же Бог мира да освятит вас во всей полноте, и ваш дух и душа и тело во всей целости да сохранится без порока в пришествие Господа нашего Иисуса Христа.
24 He is faithful who hath called you, who also will do it.24 Верен Призывающий вас, Который и сотворит [сие].
25 Brethren, pray for us.25 Братия! молитесь о нас.
26 Salute all the brethren with a holy kiss.26 Приветствуйте всех братьев лобзанием святым.
27 I charge you by the Lord, that this epistle be read to all the holy brethren.27 Заклинаю вас Господом прочитать сие послание всем святым братиям.
28 The grace of our Lord Jesus Christ be with you. Amen.28 Благодать Господа нашего Иисуса Христа с вами. Аминь.