Scrutatio

Giovedi, 16 maggio 2024 - San Simone Stock ( Letture di oggi)

John 20


font
DOUAI-RHEIMSKING JAMES BIBLE
1 And on the first day of the week, Mary Magdalen cometh early, when it was yet dark, unto the sepulchre; and she saw the stone taken away from the sepulchre.1 The first day of the week cometh Mary Magdalene early, when it was yet dark, unto the sepulchre, and seeth the stone taken away from the sepulchre.
2 She ran, therefore, and cometh to Simon Peter, and to the other disciple whom Jesus loved, and saith to them: They have taken away the Lord out of the sepulchre, and we know not where they have laid him.2 Then she runneth, and cometh to Simon Peter, and to the other disciple, whom Jesus loved, and saith unto them, They have taken away the Lord out of the sepulchre, and we know not where they have laid him.
3 Peter therefore went out, and that other disciple, and they came to the sepulchre.3 Peter therefore went forth, and that other disciple, and came to the sepulchre.
4 And they both ran together, and that other disciple did outrun Peter, and came first to the sepulchre.4 So they ran both together: and the other disciple did outrun Peter, and came first to the sepulchre.
5 And when he stooped down, he saw the linen cloths lying; but yet he went not in.5 And he stooping down, and looking in, saw the linen clothes lying; yet went he not in.
6 Then cometh Simon Peter, following him, and went into the sepulchre, and saw the linen cloths lying,6 Then cometh Simon Peter following him, and went into the sepulchre, and seeth the linen clothes lie,
7 And the napkin that had been about his head, not lying with the linen cloths, but apart, wrapped up into one place.7 And the napkin, that was about his head, not lying with the linen clothes, but wrapped together in a place by itself.
8 Then that other disciple also went in, who came first to the sepulchre: and he saw, and believed.8 Then went in also that other disciple, which came first to the sepulchre, and he saw, and believed.
9 For as yet they knew not the scripture, that he must rise again from the dead.9 For as yet they knew not the scripture, that he must rise again from the dead.
10 The disciples therefore departed again to their home.10 Then the disciples went away again unto their own home.
11 But Mary stood at the sepulchre without, weeping. Now as she was weeping, she stooped down, and looked into the sepulchre,11 But Mary stood without at the sepulchre weeping: and as she wept, she stooped down, and looked into the sepulchre,
12 And she saw two angels in white, sitting, one at the head, and one at the feet, where the body of Jesus had been laid.12 And seeth two angels in white sitting, the one at the head, and the other at the feet, where the body of Jesus had lain.
13 They say to her: Woman, why weepest thou? She saith to them: Because they have taken away my Lord; and I know not where they have laid him.13 And they say unto her, Woman, why weepest thou? She saith unto them, Because they have taken away my Lord, and I know not where they have laid him.
14 When she had thus said, she turned herself back, and saw Jesus standing; and she knew not that it was Jesus.14 And when she had thus said, she turned herself back, and saw Jesus standing, and knew not that it was Jesus.
15 Jesus saith to her: Woman, why weepest thou? whom seekest thou? She, thinking it was the gardener, saith to him: Sir, if thou hast taken him hence, tell me where thou hast laid him, and I will take him away.15 Jesus saith unto her, Woman, why weepest thou? whom seekest thou? She, supposing him to be the gardener, saith unto him, Sir, if thou have borne him hence, tell me where thou hast laid him, and I will take him away.
16 Jesus saith to her: Mary. She turning, saith to him: Rabboni (which is to say, Master).16 Jesus saith unto her, Mary. She turned herself, and saith unto him, Rabboni; which is to say, Master.
17 Jesus saith to her: Do not touch me, for I am not yet ascended to my Father. But go to my brethren, and say to them: I ascend to my Father and to your Father, to my God and your God.17 Jesus saith unto her, Touch me not; for I am not yet ascended to my Father: but go to my brethren, and say unto them, I ascend unto my Father, and your Father; and to my God, and your God.
18 Mary Magdalen cometh, and telleth the disciples: I have seen the Lord, and these things he said to me.18 Mary Magdalene came and told the disciples that she had seen the Lord, and that he had spoken these things unto her.
19 Now when it was late that same day, the first of the week, and the doors were shut, where the disciples were gathered together, for fear of the Jews, Jesus came and stood in the midst, and said to them: Peace be to you.19 Then the same day at evening, being the first day of the week, when the doors were shut where the disciples were assembled for fear of the Jews, came Jesus and stood in the midst, and saith unto them, Peace be unto you.
20 And when he had said this, he shewed them his hands and his side. The disciples therefore were glad, when they saw the Lord.20 And when he had so said, he shewed unto them his hands and his side. Then were the disciples glad, when they saw the Lord.
21 He said therefore to them again: Peace be to you. As the Father hath sent me, I also send you.21 Then said Jesus to them again, Peace be unto you: as my Father hath sent me, even so send I you.
22 When he had said this, he breathed on them; and he said to them: Receive ye the Holy Ghost.22 And when he had said this, he breathed on them, and saith unto them, Receive ye the Holy Ghost:
23 Whose sins you shall forgive, they are forgiven them; and whose sins you shall retain, they are retained.23 Whose soever sins ye remit, they are remitted unto them; and whose soever sins ye retain, they are retained.
24 Now Thomas, one of the twelve, who is called Didymus, was not with them when Jesus came.24 But Thomas, one of the twelve, called Didymus, was not with them when Jesus came.
25 The other disciples therefore said to him: We have seen the Lord. But he said to them: Except I shall see in his hands the print of the nails, and put my finger into the place of the nails, and put my hand into his side, I will not believe.25 The other disciples therefore said unto him, We have seen the Lord. But he said unto them, Except I shall see in his hands the print of the nails, and put my finger into the print of the nails, and thrust my hand into his side, I will not believe.
26 And after eight days again his disciples were within, and Thomas with them. Jesus cometh, the doors being shut, and stood in the midst, and said: Peace be to you.26 And after eight days again his disciples were within, and Thomas with them: then came Jesus, the doors being shut, and stood in the midst, and said, Peace be unto you.
27 Then he saith to Thomas: Put in thy finger hither, and see my hands; and bring hither thy hand, and put it into my side; and be not faithless, but believing.27 Then saith he to Thomas, reach hither thy finger, and behold my hands; and reach hither thy hand, and thrust it into my side: and be not faithless, but believing.
28 Thomas answered, and said to him: My Lord, and my God.28 And Thomas answered and said unto him, My Lord and my God.
29 Jesus saith to him: Because thou hast seen me, Thomas, thou hast believed: blessed are they that have not seen, and have believed.29 Jesus saith unto him, Thomas, because thou hast seen me, thou hast believed: blessed are they that have not seen, and yet have believed.
30 Many other signs also did Jesus in the sight of his disciples, which are not written in this book.30 And many other signs truly did Jesus in the presence of his disciples, which are not written in this book:
31 But these are written, that you may believe that Jesus is the Christ, the Son of God: and that believing, you may have life in his name.31 But these are written, that ye might believe that Jesus is the Christ, the Son of God; and that believing ye might have life through his name.