Scrutatio

Giovedi, 16 maggio 2024 - San Simone Stock ( Letture di oggi)

Numbers 28


font
DOUAI-RHEIMSNEW AMERICAN BIBLE
1 The Lord also said to Moses:1 The LORD said to Moses,
2 Command the children of Israel, and thou shalt say to them: Offer ye my oblation and my bread, and burnt sacrifice of most sweet odour, in their due seasons.2 "Give the Israelites this commandment: At the times I have appointed, you shall be careful to present to me the food offerings that are offered to me as sweet-smelling oblations.
3 These are the sacrifices which you shall offer: Two lambs of a year old without blemish every day for the perpetual holocaust:3 "You shall tell them therefore: This is the oblation which you shall offer to the LORD: two unblemished yearling lambs each day as the established holocaust,
4 One you shall offer in the morning, and the other in the evening:4 offering one lamb in the morning and the other during the evening twilight,
5 And the tenth part of an ephi of flour, which shall be tempered with the purest oil, of the measure of the fourth part of a hin.5 each with a cereal offering of one tenth of an ephah of fine flour mixed with a fourth of a hin of oil of crushed olives.
6 It is the continual holocaust which you offered in mount Sinai for a most sweet. odour of a sacrifice by fire to the Lord.6 This is the established holocaust that was offered at Mount Sinai as a sweet-smelling oblation to the LORD.
7 And for a libation you shall offer of wine the fourth part of a hin for every lamb in the sanctuary of the Lord.7 And as the libation for the first lamb, you shall pour out to the LORD in the sanctuary a fourth of a hin of wine.
8 And you shall offer the other lamb in like manner ill the evening according to all the rites of the morning sacrifice, and of the libations thereof, an oblation of most sweet odour to the Lord.8 The other lamb, to be offered during the evening twilight, you shall offer with the same cereal offering and the same libation as in the morning, as a sweet-smelling oblation to the LORD.
9 And on the sabbath day you shall offer two lambs of a year old without blemish, and two tenths of flour tempered with oil in sacrifice, and the libations,9 "On the sabbath day you shall offer two unblemished yearling lambs, with their cereal offering, two tenths of an ephah of fine flour mixed with oil, and with their libations.
10 Which regularly are poured out every sabbath for the perpetual holocaust.10 Each sabbath there shall be the sabbath holocaust in addition to the established holocaust and its libation.
11 And on the first day of the month you shall offer a holocaust to the Lord, two calves of the herd, one ram, and seven lambs of a year old, without blemish,11 "On the first of each month you shall offer as a holocaust to the LORD two bullocks, one ram, and seven unblemished yearling lambs,
12 And three tenths of flour tempered with oil in sacrifice for every calf: and two tenths of flour tempered with oil for every ram:12 with three tenths of an ephah of fine flour mixed with oil as the cereal offering for each bullock, two tenths of an ephah of fine flour mixed with oil as the cereal offering for the ram,
13 And the tenth of a tenth of flour tempered with oil in sacrifice for every lamb. It is a holocaust of most sweet odour and an offering by fire to the Lord.13 and one tenth of an ephah of fine flour mixed with oil as the cereal offering for each lamb, that the holocaust may be a sweet-smelling oblation to the LORD.
14 And these shall be the libations of wine that are to be poured out for every victim: Half a hin for every calf, a third for a ram, and a fourth for a lamb. This shall be the holocaust for every month, as they succeed one another in the course of the year.14 Their libations shall be half a hin of wine for each bullock, a third of a hin for the ram, and a fourth of a hin for each lamb. This is the new moon holocaust for every new moon of the year.
15 A buck goat also shall be offered to the Lord for a sin offering over and above the perpetual holocaust with its libations.15 Moreover, one goat shall be sacrificed as a sin offering to the LORD. These are to be offered in addition to the established holocaust and its libation.
16 And in the first month, on the fourteenth day of the month, shall be the phase of the Lord,16 "On the fourteenth day of the first month falls the Passover of the LORD,
17 And on the fifteenth day the solemn feast: seven days shall they eat unleavened bread.17 and the fifteenth day of this month is the pilgrimage feast. For seven days unleavened bread is to be eaten.
18 And the first day of them shall be venerable and holy: you shall not do any servile work therein.18 On the first of these days you shall hold a sacred assembly, and do no sort of work.
19 And you shall offer a burnt sacrifice a holocaust to the Lord, two calves of the herd, one ram, seven lambs of a year old, without blemish:19 As an oblation you shall offer a holocaust to the LORD, which shall consist of two bullocks, one ram, and seven yearling lambs that you are sure are unblemished,
20 And for the sacrifices of every one three tenths of flour which shall be tempered with oil to every calf, and two tenths to every ram,20 with their cereal offerings of fine flour mixed with oil; offering three tenths of an ephah for each bullock, two tenths for the ram,
21 And the tenth of a tenth, to every lamb, that is to say, to all the seven lambs:21 and one tenth for each of the seven lambs;
22 And one buck goat for sin, to make atonement for you,22 and offer one goat as a sin offering in atonement for yourselves.
23 Besides the morning holocaust which you shall always offer.23 These offerings you shall make in addition to the established morning holocaust:
24 So shall you do every day of the seven days for the food of the fire, and for a most sweet odour to the Lord, which shall rise from the holocaust, and from the libations of each.24 you shall make exactly the same offerings each day for seven days as food offerings, in addition to the established holocaust with its libation, for a sweet-smelling oblation to the LORD.
25 The seventh day also shall be most solemn and holy unto you: you shall do no servile work therein.25 On the seventh day you shall hold a sacred assembly, and do no sort of work.
26 The day also of firstfruits, when after the weeks are accomplished, you shall offer new fruits to the Lord, shall be venerable and holy: you shall do no servile work therein.26 "On the day of first fruits, on your feast of Weeks, when you present to the LORD the new cereal offering, you shall hold a sacred assembly, and do no sort of work.
27 And you shall offer a holocaust for a most sweet odour to the Lord, two calves of the herd, one ram, and seven lambs of a year old, without blemish:27 You shall offer as a sweet-smelling holocaust to the LORD two bullocks, one ram, and seven yearling lambs that you are sure are unblemished,
28 And in the sacrifices of them three tenths of flour tempered with oil to every calf, two to every ram,28 with their cereal offerings of fine flour mixed with oil; offering three tenths of an ephah for each bullock, two tenths for the ram,
29 The tenth of a tenth to every lamb, which in all are seven lambs: a buck goat also,29 and one tenth for each of the seven lambs.
30 Which is slain for expiation: besides the perpetual holocaust and the libations thereof.30 Moreover, one goat shall be offered as a sin offering in atonement for yourselves.
31 You shall offer them all without blemish with their libations.31 You shall make these offerings, together with their libations, in addition to the established holocaust with its cereal offering.