Scrutatio

Venerdi, 17 maggio 2024 - San Pasquale Baylon ( Letture di oggi)

Sirach 5


font
DOUAI-RHEIMSKÁLDI-NEOVULGÁTA
1 Set not thy heart upon unjust possessions, and say not: I have enough to live on: for it shall be of no service in the time of vengeance and darkness.1 Ne bizakodj igaztalan vagyonban, és ne mondd: »Jut nekem elég a megélhetésre!« mert mit sem ér az a megtorlás és kísértés idején.
2 Follow not in thy strength the desires of thy heart:2 Ne kövesd szíved vágyait erőd érzetében,
3 And say not: How mighty am I? and who shall bring me under for my deeds? for God will surely take revenge.3 és ne mondd: »Be hatalmas vagyok!« vagy: »Bármit is teszek, ki bír velem?« mert Isten kemény bosszút áll.
4 Say not: I have sinned, and whet harm hath befallen me? for the most High is a patient rewarder.4 Ne mondd: »Vétkeztem, és mi bántódás ért engem?« mert a Magasságbeli hosszantűrő megtorló!
5 Be not without fear about sin forgiven, and add not sin upon sin:5 Ha bocsánatot nyertél is bűnödért, ne légy félelem nélkül, és ne halmozz vétket vétekre;
6 And say not: The mercy of the Lord is great, he will have mercy on the multitude of my sins.6 ne mondd: »Nagy az Úr irgalma, és megbocsátja bűneim sokaságát«,
7 For mercy and wrath quickly come from him, and his wrath looketh upon sinners.7 mert könnyen hajlik irgalomra és haragra egyaránt, s a bűnösökre haragja várakozik.
8 Delay not to be converted to the Lord, and defer it not from day to day.8 Ne késlekedj megtérni az Úrhoz, és ne halaszd azt napról napra,
9 For his wrath shall come on a sudden, and in the time of vengeance he will destroy thee.9 mert hirtelen eljön haragja, s a bosszú idején elragad téged.
10 Be not anxious for goods unjustly gotten: for they shall not profit thee in the day of calamity and revenge.10 Ne törd magad igaztalan gazdagság után, mert mit sem ér az a kísértés és megtorlás napján!
11 Winnow not with every wind, and go not into every way: for so is every sinner proved by a double tongue.11 Ne szórj minden szélnek, és ne járj minden úton, mert minden bűnöst a kétféle nyelvről lehet megismerni.
12 Be steadfast in the way of the Lord, and in the truth of thy judgment, and in knowledge, and let the word of peace and justice keep with thee.12 Légy állhatatos az Úr útján, a helyes belátásodban és a tudásban, akkor nyomon követ a béke és igazság igéje.
13 Be meek to hear the word, that thou mayst understand: and return a true answer with wisdom.13 Készséggel hallgasd a szót, hogy megértsd, és helyes választ adj bölcsességgel.
14 If thou have understanding, answer thy neighbour: but if not, let thy hand be upon thy mouth, lest thou be surprised in an unskilful word, and be confounded.14 Ha értesz hozzá, felelj társadnak, ha pedig nem, akkor tartsd kezedet szádon, hogy sületlen beszéden ne érjenek, és meg ne szégyenülj!
15 Honour and glory is in the word of the wise, but the tongue of the fool is his ruin.15 Az okos beszédében becsület és tisztesség van, az oktalan nyelve azonban romlására szolgál.
16 Be not called a whisperer, and be not taken in thy tongue, and confounded.16 Ne mondják rólad, hogy besúgó vagy; ne ess nyelved csapdájába, hogy szégyent ne vallj!
17 For confusion and repentance is upon a thief, and an evil mark of disgrace upon the double tongued, but to the whisperer hatred, and enmity, and reproach.17 Mert a tolvajra szégyen vár és bűnhődés, a kétnyelvűre csúfos megbélyegzés, a besúgóra pedig utálat, gyűlölet és gyalázat! Helyesen járj el kicsiben és nagyban egyaránt!
18 Justify alike the small and the great.