Canticle of Canticles 8
12345678
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
DOUAI-RHEIMS | SMITH VAN DYKE |
---|---|
1 Who shall give thee to me for my brother, sucking the breasts of my mother, that I may find thee without, and kiss thee, and now no man may despise me? | 1 ليتك كاخ لي الراضع ثديي امي فاجدك في الخارج واقبلك ولا يخزونني. |
2 I will take hold of thee, and bring thee Into my mother's house: there thou shalt teach me, and I will give thee a cup of spiced wine and new wine of my pomegranates. | 2 واقودك وادخل بك بيت امي وهي تعلمني فاسقيك من الخمر الممزوجة من سلاف رماني. |
3 His left hand under my head, and his right hand shall embrace me. | 3 شماله تحت راسي ويمينه تعانقني. |
4 I adjure you, O daughters of Jerusalem, that you stir not up, nor awake my love till she please. | 4 احلفكن يا بنات اورشليم ألا تيقظن ولا تنبهن الحبيب حتى يشاء |
5 Who is this that cometh up from the desert, flowing with delights, leaning upon her beloved? Under the apple tree I raised thee up: there thy mother was corrupted, there she was defloured that bore thee. | 5 من هذه الطالعة من البرية مستندة على حبيبها تحت شجرة التفاح شوقتك هناك خطبت لك امك هناك خطبت لك والدتك |
6 Put me as a seal upon thy heart, as a seal upon thy arm, for love is strong as death, jealousy as hard as hell, the lamps thereof are fire and flames. | 6 اجعلني كخاتم على قلبك كخاتم على ساعدك. لان المحبة قوية كالموت. الغيرة قاسية كالهاوة. لهيبها لهيب نار لظى الرب. |
7 Many waters cannot quench charity, neither can the floods drown it: if a man should give all the substance of his house for love, he shall despise it as nothing. | 7 مياه كثيرة لا تستطيع ان تطفئ المحبة والسيول لا تغمرها. ان اعطى الانسان كل ثروة بيته بدل المحبة تحتقر احتقارا |
8 Our sister is little, and hath no breasts. What shall we do to our sister in the day when she is to be spoken to? | 8 لنا اخت صغيرة ليس لها ثديان. فماذا نصنع لاختنا في يوم تخطب |
9 If she be a wall: let us build upon it bulwarks of silver: if she be a door, let us join it together with boards or cedar. | 9 ان تكن سورا فنبني عليها برج فضة. وان تكن بابا فنحصرها بألواح ارز |
10 I am a wall: and my breasts are as a tower since I am become in his presence as one finding peace. | 10 انا سور وثدياي كبرجين. حينئذ كنت في عينيه كواجدة سلامة |
11 The peaceable had a vineyard, in that which hath people: he let out the same to keepers, every man bringeth for the fruit thereof a thousand pieces of silver. | 11 كان لسليمان كرم في بعل هامون. دفع الكرم الى نواطير كل واحد يؤدي عن ثمره الفا من الفضة. |
12 My vineyard is before me. A thousand are for thee, the peaceable, and two hundred for them that keep the fruit thereof. | 12 كرمي الذي لي هو امامي. الالف لك يا سليمان ومئتان لنواطير الثمر |
13 Thou that dwellest in the gardens, the friends hearken: make me hear thy voice. | 13 ايتها الجالسة في الجنات الاصحاب يسمعون صوتك فأسمعيني |
14 Flee away, O my beloved, and be like to the roe, and to the young hart upon the mountains of aromatical spices. | 14 اهرب يا حبيبي وكن كالظبي او كغفر الايائل على جبال الاطياب |