Psalms 83
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
DOUAI-RHEIMS | EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS |
---|---|
1 A canticle of a psalm for Asaph. | 1 Canto. Salmo de Asaf. |
2 O God, who shall be like to thee? hold not thy peace, neither be thou still, O God. | 2 ¡Oh Dios, no te quedes callado, Dios mío, no guardes silencio, no permanezcas inmóvil! |
3 For lo, thy enemies have made a noise: and they that hate thee have lifted up the head. | 3 Mira cómo se agitan tus enemigos y alzan la cabeza tus adversarios: |
4 They have taken a malicious counsel against thy people, and have consulted against thy saints. | 4 hacen planes contra tu pueblo y conspiran contra tus protegidos. |
5 They have said: Come and let us destroy them, so that they be not a nation: and let the name of Israel be remembered no more. | 5 Dicen: «Vamos a eliminarlos como nación, que ya ni se mencione el nombre de Israel». |
6 For they have contrived with one consent: they have made a covenant together against thee, | 6 Así conspiran de común acuerdo y sellan una alianza contra ti. |
7 the tabernacles of the Edomites, and the Ismahelites: Moab, and the Agarens, | 7 Son los campamentos de Edom, los ismaelitas, moabitas y agarenos; |
8 Gebal, and Ammon and Amalec: the Philistines, with the inhabitants of Tyre. | 8 Guebal, Amón y Amalec; Filistea, con los habitantes de Tiro; |
9 Yea, and the Assyrian also is joined with them: they are come to the aid of the sons of Lot. | 9 hasta los asirios se aliaron con ellos y prestaron ayuda a los descendientes de Lot. |
10 Do to them as thou didst to Madian and to Sisara: as to Jabin at the brook of Cisson. | 10 Trátalos como a Madián y como a Sísara, como a Jabín en el torrente Quisón: |
11 Who perished at Endor: and became as dung for the earth. | 11 ellos fueron exterminados en Endor y se convirtieron en abono de la tierra. |
12 Make their princes like Oreb, and Zeb, and Zebee, and Salmana. All their princes, | 12 Trata a sus jefes como a Oreb y a Zeeb, y a sus príncipes como a Zebá y a Salmaná, |
13 who have said: Let us possess the sanctuary of God for an inheritance. | 13 los que dijeron: «¡Conquistemos para nosotros los territorios de Dios!». |
14 O my God, make them like a wheel; and as stubble before the wind. | 14 Conviértelos, Dios mío, en hojarasca, en paja agitada por el viento. |
15 As fire which burneth the wood: and as a flame burning mountains: | 15 Como fuego que abrasa la selva, como llama que incendia las montañas, |
16 So shalt thou pursue them with thy tempest: and shalt trouble them in thy wrath. | 16 persíguelos con tu tormenta, llénalos de terror con tu borrasca. |
17 Fill their faces with shame; and they shall seek thy name, O Lord. | 17 Cúbreles el rostro de ignominia, para que busquen tu Nombre, Señor. |
18 Let them be ashamed and troubled for ever and ever: and let them be confounded and perish. | 18 Queden avergonzados, aterrados para siempre, y desaparezcan llenos de confusión, |
19 And let them know that the Lord is thy name: thou alone art the most High over all the earth. | 19 para que reconozcan que sólo tú llevas el nombre de «Señor», el Altísimo sobre toda la tierra. |