Psalms 59
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
DOUAI-RHEIMS | KÁLDI-NEOVULGÁTA |
---|---|
1 Unto the end, destroy not, for David for an inscription of It title, when Saul sent and watched his house to kill him. | 1 A karvezetőnek. A »Ne semmisíts meg« szerint. Miktám Dávidtól. Amikor Saul elküldte embereit, hogy figyeljék a házát és öljék meg őt. |
2 Deliver me from my enemies, O my God; and defend me from them that rise up against me. | 2 Ments meg ellenségeimtől, Isten, támadóimtól szabadíts meg engem! |
3 Deliver me from them that work iniquity, and save me from bloody men. | 3 Ments meg a gonosztevőktől, oltalmazz meg a vérengző emberektől! |
4 For behold they have caught my soul: the mighty have rushed in upon me: | 4 Mert íme, életemre leselkednek, rám rohannak az erősek. |
5 Neither is it my iniquity, nor my sin, O Lord: without iniquity have I run, and directed my steps. | 5 Bár nincs bennem sem bűn, sem gonoszság, Uram, bűn nélkül járom egyenes utamat. Kelj fel, állj elém és lásd; |
6 Rise up thou to meet me, and behold: even thou, O Lord, the God of hosts, the God of Israel. Attend to visit all the nations: have no mercy on all them that work iniquity. | 6 Hisz Uram, a seregek Istene te vagy, Izrael Istene. Siess, látogasd meg e nemzeteket mind, ne könyörülj senkin, aki gonoszat cselekszik! |
7 They shall return at evening, and shall suffer hunger like dogs: and shall go round about the city. | 7 Minden este megjelennek, mint az éhes kutyák, s a várost körös-körül bejárják. |
8 Behold they shall speak with their mouth, and a sword is in their lips: for who, say they, hath heard us ? | 8 Íme egyre jártatják szájukat, kard van ajkukon: »hiszen ki hallja meg?« |
9 But thou, O Lord, shalt laugh at them: thou shalt bring all the nations to nothing. | 9 Ám te, Uram, kineveted őket, megsemmisíted mind e nemzeteket. |
10 I will keep my strength to thee: for thou art my protector: | 10 Én erősségem, terád figyelek, mert te vagy én oltalmam, Istenem. |
11 my God, his mercy shall prevent me. | 11 Istenem, akinek irgalma megelőz engem. |
12 God shall let me see over my enemies: slay them not, lest at any time my people forget. Scatter them by thy power; and bring them down, O Lord, my protector: | 12 Isten megadja nekem, hogy elnézzek ellenségeim fölött. Ne öld meg őket, hogy népem meg ne feledkezzék; de hatalmaddal szórd szerteszét és alázd meg őket, Uram, én oltalmazóm! |
13 For the sin of their mouth, and the word of their lips: and let them be taken in their pride. And for their cursing and lying they shall be talked of, | 13 Szájuk vétke, ajkuk beszéde, saját kevélységük ejtse őket tőrbe! Átkozódásukért, hazug beszédükért |
14 when they are consumed: when they are consumed by thy wrath, and they shall be no more. And they shall know that God will rule Jacob, and all the ends of the earth. | 14 veszítsd el őket haragodban, pusztítsd el, ne legyenek többé; Hadd tudják meg, hogy Isten uralkodik Jákobon, s a föld kerekségén! |
15 They shall return at evening and shall suffer hunger like dogs: and shall go round about the city. | 15 Minden este megjelennek és ugatnak, mint a kutyák, s a várost körös-körül bejárják; |
16 They shall be scattered abroad to eat, and shall murmur if they be not filled. | 16 Étel után barangolnak, és üvöltenek, ha jól nem laknak. |
17 But I will sing thy strength: and will extol thy mercy in the morning. For thou art become my support, and my refuge, in the day of my trouble. | 17 Én azonban hatalmadat énekelem, minden reggel magasztalom irgalmadat, mivel te oltalmazóm voltál, és menedékem sanyargatásom napján. |
18 Unto thee, O my helper, will I sing, for thou art God my defence: my God my mercy. | 18 Én erősségem, neked zengem énekem, mert te, Isten, oltalmazóm vagy nekem: Istenem, én irgalmasságom! |