Psalms 111
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
DOUAI-RHEIMS | Biblija Hrvatski |
---|---|
1 I will praise thee, O Lord, with my whole heart; in the council of the just: and in the congregation. | 1 Aleluja! |
2 Great are the works of the Lord: sought out according to all his wills | 2 ALEF Hvalit ću Jahvu svim srcem svojim BET u zboru pravednika, u zajednici njihovoj. GIMEL Silna su djela Jahvina, |
3 His work is praise and magnificence: and his justice continueth for ever and ever. | 3 DALET nek’ razmišljaju o njima svi koji ih ljube. HE Sjajno je i veličanstveno djelo njegovo, |
4 He hath made a remembrance of his wonderful works, being a merciful and gracious Lord: | 4 VAU i pravda njegova ostaje dovijeka. ZAJIN Čudesima svojim spomen postavi, |
5 he hath given food to them that fear him. He will be mindful for ever of his covenant: | 5 HET blag je Jahve i milosrdan. TET Hranu dade štovateljima svojim, |
6 he will shew forth to his people the power of his works. | 6 JOD dovijeka se sjeća svoga saveza. KAF Silna djela svoja objavi svom narodu, |
7 That he may give them the inheritance of the Gentiles: the works of his hands are truth and judgment. | 7 LAMED u posjed im dade zemlju pogana. MEM Djela ruku njegovih vjernost su i pravednost, |
8 All his commandments are faithful: confirmed for ever and ever, made in truth and equity. | 8 NUN stalne su sve naredbe njegove, SAMEK utvrđene za sva vremena, dovijeka, |
9 He hath sent redemption to his people: he hath commanded his covenant for ever. Holy and terrible is his name: | 9 AJIN sazdane na istini i na pravdi. PE On posla spasenje svom narodu, |
10 the fear of the Lord is the beginning of wisdom. A good understanding to all that do it: his praise continueth for ever and ever. | 10 SADE Savez svoj postavi zauvijek: KOF sveto je i časno ime njegovo! REŠ Početak mudrosti strah Gospodnji! ŠIN Mudro čine koji ga poštuju. TAU Slava njegova ostaje dovijeka! |