Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Exodus 30


font
DOUAI-RHEIMSSMITH VAN DYKE
1 Thou shalt make also an altar to burn incense, of setim wood.1 وتصنع مذبحا لايقاد البخور. من خشب السنط تصنعه.
2 It shall be a cubit in length, and another in breadth, that is, foursquare, and two in height. Horns shall go out of the same.2 طوله ذراع وعرضه ذراع. مربعا يكون. وارتفاعه ذراعان. منه تكون قرونه.
3 And thou shalt overlay it with the purest gold, as well as the grate thereof, as the walls round about and the horns. And thou shalt make to it a crown of gold round about,3 وتغشيه بذهب نقي سطحه وحيطانه حواليه وقرونه. وتصنع له اكليلا من ذهب حواليه.
4 And two golden rings under the crown on either side, that the bars may be put into them, and the altar be carried.4 وتصنع له حلقتين من ذهب تحت اكليله على جانبيه. على الجانبين تصنعهما. لتكونا بيتين لعصوين لحمله بهما.
5 And thou shalt make the bars also of setim wood, and shalt overlay them with gold.5 وتصنع العصوين من خشب السنط وتغشيهما بذهب.
6 And thou shalt set the altar over against the veil, that hangeth before the ark of the testimony before the propitiatory wherewith the testimony is covered, where I will speak to thee.6 وتجعله قدام الحجاب الذي امام تابوت الشهادة. قدام الغطاء الذي على الشهادة حيث اجتمع بك.
7 And Aaron shall burn sweet smelling incense upon it in the morning. When he shall dress the lamps, he shall burn it:7 فيوقد عليه هرون بخورا عطرا كل صباح. حين يصلح السرج يوقده.
8 And when he shall place them in the evening, he shall burn an everlasting incense before the Lord throughout your generations.8 وحين يصعد هرون السرج في العشية يوقده. بخورا دائما امام الرب في اجيالكم.
9 You shall not offer upon it incense of another composition nor oblation, and victim, neither shall you offer libations.9 لا تصعدوا عليه بخورا غريبا ولا محرقة او تقدمة. ولا تسكبوا عليه سكيبا.
10 And Aaron shall pray upon the horns thereof once a year, with the blood of that which was offered for sin, and shall make atonement upon it in your generations. It shall be most holy to the Lord.10 ويصنع هرون كفّارة على قرونه مرة في السنة. من دم ذبيحة الخطية التي للكفّارة مرة في السنة يصنع كفّارة عليه في اجيالكم. قدس اقداس هو للرب
11 And the Lord spoke to Moses, saying:11 وكلم الرب موسى قائلا
12 When thou shalt take the sum of the children of Israel according to their number, every one of them shall give a price for their souls to the Lord, and there shall be no scourge among them, when they shall be reckoned.12 اذا اخذت كمية بني اسرائيل بحسب المعدودين منهم يعطون كل واحد فدية نفسه للرب عندما تعدّهم. لئلا يصير فيهم وبأ عندما تعدّهم.
13 And this shall every one give that passeth at the naming, half a sicle according to the standard of the temple. A sicle hath twenty obols. Half a sicle shall be offered to the Lord.13 هذا ما يعطيه كل من اجتاز الى المعدودين نصف الشاقل بشاقل القدس. الشاقل هو عشرون جيرة. نصف الشاقل تقدمة للرب.
14 He that is counted in the number from twenty years and upwards, shall give the price.14 كل من اجتاز الى المعدودين من ابن عشرين سنة فصاعدا يعطي تقدمة للرب.
15 The rich man shall not add to half a sicle, and the poor man shall diminish nothing.15 الغني لا يكثر والفقير لا يقلل عن نصف الشاقل حين تعطون تقدمة الرب للتكفير عن نفوسكم.
16 And the money received which was contributed by the children of Israel, thou shalt deliver unto the uses of the tabernacle of the testimony, that it may be a memorial of them before the Lord, and he may be merciful to their souls.16 وتأخذ فضة الكفّارة من بني اسرائيل وتجعلها لخدمة خيمة الاجتماع. فتكون لبني اسرائيل تذكارا امام الرب للتكفير عن نفوسكم
17 And the Lord spoke to Moses, saying:17 وكلم الرب موسى قائلا.
18 Thou shalt make also a brazen laver with its foot, to wash in: and thou shalt set it between the tabernacle of the testimony and the altar. And water being put into it,18 وتصنع مرحضة من نحاس وقاعدتها من نحاس للاغتسال. وتجعلها بين خيمة الاجتماع والمذبح وتجعل فيها ماء.
19 Aaron and his sons shall wash their hands and feet in it:19 فيغسل هرون وبنوه ايديهم وارجلهم منها.
20 When they are going into the tabernacle of the testimony, and when they are to come to the altar, to offer on it incense to the Lord,20 عند دخولهم الى خيمة الاجتماع يغسلون بماء لئلا يموتوا. او عند اقترابهم الى المذبح للخدمة ليوقدوا وقودا للرب.
21 Lest perhaps they die. It shall be an everlasting law to him, and to his seed by successions.21 يغسلون ايدهم وارجلهم لئلا يموتوا. ويكون لهم فريضة ابدية له ولنسله في اجيالهم
22 And the Lord spoke to Moses,22 وكلم الرب موسى قائلا.
23 Saying: Take spices, of principal and chosen myrrh five hundred sicles, and of cinnamon half so much, that is, two hundred and fifty sicles, of calamus in like manner two hundred and fifty.23 وانت تأخذ لك افخر الاطياب. مرّا قاطرا خمس مئة شاقل وقرفة عطرة نصف ذلك مئتين وخمسين وقصب الذريرة مئتين وخمسين
24 And of cassia five hundred sicles by the weight of the sanctuary, of oil of olives the measure hin:24 وسليخة خمس مئة بشاقل القدس. ومن زيت الزيتون هينا.
25 And thou shalt make the holy oil of unction, an ointment compounded after the art of the perfumer,25 وتصنعه دهنا مقدسا للمسحة. عطر عطارة صنعة العطّار. دهنا مقدسا للمسحة يكون.
26 And therewith thou shalt anoint the tabernacle of the testimony, and the ark of the testament,26 وتمسح به خيمة الاجتماع وتابوت الشهادة
27 And the table with the vessels thereof, the candlestick and furniture thereof, the altars of incense,27 والمائدة وكل آنيتها والمنارة وآنيتها ومذبح البخور
28 And of holocaust, and all the furniture that belongeth to the service of them.28 ومذبح المحرقة وكل آنيته والمرحضة وقاعدتها.
29 And thou shalt sanctify all, and they shall be most holy: he that shall touch them shall be sanctified.29 وتقدّسها فتكون قدس اقداس. كل ما مسّها يكون مقدسا.
30 Thou shalt anoint Aaron and his sons, and shalt sanctify them, that they may do the office of priesthood unto me.30 وتمسح هرون وبنيه وتقدسهم ليكهنوا لي.
31 And thou shalt say to the children of Israel: This oil of unction shall be holy unto me throughout your generations.31 وتكلم بني اسرائيل قائلا. يكون هذا لي دهنا مقدّسا للمسحة في اجيالكم.
32 The flesh of man shall not be anointed therewith, and you shall make none other of the same composition, because it is sanctified, and shall be holy unto you.32 على جسد انسان لا يسكب. وعلى مقاديره لا تصنعوا مثله. مقدّس هو ويكون مقدّسا عندكم.
33 What man soever shall compound such, and shall give thereof to a stranger, he shall be cut off from his people.33 كل من ركّب مثله ومن جعل منه على اجنبي يقطع من شعبه.
34 And the Lord said to Moses: Take unto thee spices, stacte, and onycha, galbanum of sweet savour, and the clearest frankincense, all shall be of equal weight.34 وقال الرب لموسى خذ لك اعطارا. ميعة واظفارا وقنّة عطرة ولبانا نقيا. تكون اجزاء متساوية.
35 And thou shalt make incense compounded by the work of the perfumer, well tempered together, and pure, and most worthy of sanctification.35 فتصنعها بخورا عطرا صنعة العطّار مملحا نقيا مقدّسا.
36 And when thou has beaten all into very small powder, thou shalt set of it before the tabernacle of the testimony, in the place where I will appear to thee. Most holy shall this incense be to you.36 وتسحق منه ناعما وتجعل منه قدام الشهادة في خيمة الاجتماع حيث اجتمع بك. قدس اقداس يكون عندكم.
37 You shall not make such a composition for your own uses, because it is holy to the Lord.37 والبخور الذي تصنعه على مقاديره لا تصنعوا لانفسكم. يكون عندك مقدّسا للرب
38 What man soever shall make the like, to enjoy the smell thereof, he shall perish out of his people.38 كل من صنع مثله ليشمّه يقطع من شعبه