Scrutatio

Giovedi, 16 maggio 2024 - San Simone Stock ( Letture di oggi)

1 Chronicles 7


font
DOUAI-RHEIMSJERUSALEM
1 Now the sons of Issachar were Thola, and Phua, Jasub and Simeron, four.1 Pour les fils d'Issachar: Tola, Pua, Yashub, Shimrôn: quatre.
2 The sons of Thola: Ozi and Raphaia, and Jeriel, and Jemai, and Jebsem, and Samuel, chiefs of the houses of their kindreds. Of the posterity of Thola were numbered in the days of David, two and twenty thousand six hundred most valiant men.2 Fils de Tola: Uzzi, Rephaya, Yeriel, Yahmaï, Yibsam, Shemuel, chefs des familles de Tola.Celles-ci comptaient, au temps de David, 22.600 preux valeureux, groupés selon leur parenté.
3 The sons of Ozi: Izrahia, of whom were born Michael, and Obadia, and Joel, and Jesia, five all great men.3 Fils de Uzzi: Yizrahya. Fils de Yizrahya: Mikaël, Obadya, Yoël, Yishshiyya. En tout cinqchefs
4 And there were with them by their families and peoples, six and thirty thousand most valiant men ready for war: for they had many wives and children.4 responsables des troupes de combat, comptant 36.000 hommes, répartis selon leur parenté etleurs familles; il y avait en effet beaucoup de femmes et d'enfants.
5 Their brethren also throughout all the house of Issachar, were numbered fourscore and seven thousand most valiant men for war.5 Ils avaient des frères appartenant à tous les clans d'Issachar, vaillants preux au nombre de87.000 hommes, ils appartenaient tous à un groupement.
6 The sons of s Benjamin were Bela, and Bechor, and Jadihel, three.6 Benjamin: Béla, Béker, Yediael: trois.
7 The sons of Bela: Esbon, and Ozi, and Ozial, and Jerimoth and Urai, five chiefs of their families, and most valiant warriors, and their number was twenty-two thousand and thirty-four.7 Fils de Béla: Eçbôn, Uzzi, Uzziel, Yerimot et Iri: cinq, chefs de famille, preux valeureux,groupant 22.034 hommes.
8 And the sons of Bechor were Zamira, and Joas, and Eliezer, and Elioenai, and Amai, and Jerimoth, and Abia, and Anathoth, and Almath: all these were the sons of Bechor.8 Fils de Béker: Zemira, Yoash, Eliézer, Elyoénaï, Omri, Yerémot, Abiyya, Anatot, Alémèt,tous ceux-là étaient les fils de Béker;
9 And they were numbered by the families, heads of their kindreds, most valiant men for war, twenty thousand and two hundred.9 les chefs de leurs familles, vaillants preux, groupèrent selon leur parenté 20.200 hommes.
10 And the son of Jadihel: Balan. And the sons of Balan: Jehus and Benjamin and Aod, and Chanana, and Zethan and Tharsis, and Ahisahar.10 Fils de Yediael: Bilhân. Fils de Bilhân: Yéush, Benjamin, Ehud, Kenaana, Zetân, Tarshish,Ahishahar.
11 All these were sons of Jadihel, heads of their kindreds, most valiant men, seventeen thousand and two hundred fit to go out to war.11 Tous ces fils de Yediael devinrent des chefs de famille, preux valeureux, au nombre de17.200 hommes aptes à faire campagne et à combattre.
12 Sepham also and Hapham the sons of Hir: and Hasim the sons of Aher.12 Shuppim et Huppim. Fils de Ir: Hushim; son fils: Aher.
13 And the sons of Nephtali were Jasiel, and Guni, and Jezer, and Sellum, sons of Bala.13 Fils de Nephtali: Yahaçiel, Guni, Yéçer, Shallum. Ils étaient fils de Bilha.
14 And the son of Manasses, Ezriel: and his concubine the Syrian bore Machir the father of Galaad.14 Fils de Manassé: Asriel qu'enfanta sa concubine araméenne. Elle enfanta Makir, père deGalaad.
15 And Machir took wives for his sons Happhim, and Saphan: and he had a sister named Maacha: the name of the second was Salphaad, and Salphaad had daughters.15 Makir prit une femme pour Huppim et Shuppim. Le nom de sa soeur était Maaka. Le nom dusecond était Celophehad. Celophehad eut des filles.
16 And Maacha the wife of Machir bore a son, and she called his name Phares: and the name of his brother was Sares: and his sons were Ulam and Recen.16 Maaka, femme de Makir, enfanta un fils qu'elle appela Péresh. Son frère s'appelait Shéresh etses fils Ulam et Réqem.
17 And the son of Ulam, Baden. These are the sons of Galaad, the son of Machir the son of Manasses.17 Le fils de Ulam: Bedân. Tels furent les fils de Galaad, fils de Makir, fils de Manassé.
18 And his sister named Queen bore Goodlyman, and Abiezer, and Mohola.18 Il avait pour soeur Hammolékèt. Elle enfanta Ishehod, Abiézer et Mahla.
19 And the sons of Semida were Ahiu, and Sechem, and Leci and Aniam.19 Shemida eut des fils: Ahyân, Sichem, Liqhi et Aniam.
20 And the sons of Ephraim were Suthala, Bared his son, Thahath his son, Elada his son, Thahath his son, and his son Zabad,20 Fils d'Ephraïm: Shutélah. Béred son fils, Tahat son fils, Eléada son fils, Tahat son fils,
21 And his son Suthala, and his son Ezer, and Elad: and the men of Geth born in the land slew them, because they came down to invade their possessions.21 Zabad son fils, Shutélah son fils, Ezer et Eléad. Des gens de Gat natifs du pays les tuèrent,car ils étaient descendus razzier leurs troupeaux.
22 And Ephraim their father mourned many days, and his brethren came to comfort him.22 Leur père Ephraïm s'en lamenta longtemps et ses frères vinrent le consoler.
23 And he went in to his wife: and she conceived and bore a son, and he called his name Beria, because he was born when it went evil with his house:23 Il s'en fut alors trouver sa femme; elle conçut et enfanta un fils qu'il nomma Béria car "samaison était dans le malheur."
24 And his daughter was Sara, who built Bethoron, the nether and the upper, and Ozensara.24 Il eut pour fille Shééra qui bâtit Bet-Horôn, le bas et le haut, et Uzzèn-Shééra.
25 And Rapha was his son, and Reseph, and Thale, of whom was born Thaan,25 Réphah son fils, Shutélah son fils, Tahân son fils,
26 Who begot Laadan: and his son was Ammiud, who beget Elisama,26 Ladân son fils, Ammihud son fils, Elishama son fils,
27 Of whom was born Nun, who had Josue for his son.27 Nôn son fils, Josué son fils.
28 And their possessions and habitations were Bethel with her daughters, and eastward Noran, and westward Gazer and her daughters, Sichem also with her daughters, as far as Ass with her daughters.28 Ils possédaient des domaines et habitaient à Béthel et dans ses dépendances, à Naarân à l'est,à Gézer et dans ses dépendances à l'ouest, à Sichem et dans ses dépendances, et même à Ayya et sesdépendances.
29 And by the borders of the sons of Manasses Bethsan and her daughters, Thanach and her daughters, Mageddo and her daughters: Dor and her daughters: in these dwelt the children of Joseph, the son of Israel.29 Bet-Shéân avec ses dépendances, Tanak avec ses dépendances, Megiddo avec sesdépendances, Dor avec ses dépendances étaient aux mains des fils de Manassé. C'est là que demeuraient les filsde Joseph, fils d'Israël.
30 The children of Aser were Jemna, and Jesua, and Jessui, and Baria, and Sara their sister.30 Fils d'Asher: Yimna, Yishva, Yishvi, Béria; Sérah leur soeur.
31 ,31And the sons of Baria: Haber, and Melchiel: he is the father of Barsaith.31 Fils de Béria: Héber et Malkiel. C'est le père de Birzayit.
32 And Heber beget Jephlat, and Somer, and Hotham, and Suaa their sister.32 Héber engendra Yaphlet, Shémer, Hotam et Shua leur soeur.
33 The sons of Jephlat: Phosech, and Chamaal, and Asoth: these are the sons of Jephlat.33 Fils de Yaphlet: Pasak, Bimhal et Ashvat. Tels sont les fils de Yaphlet.
34 And the sons of Somer: Ahi, and Roaga, and Haba, and Aram.34 Fils de Shémer son frère: Rohga, Hubba et Aram.
35 And the sons of Helem his brother: Supha, and Jemna, and Selles, and Amal.35 Fils de Hélem son frère: Cophah, Yimna, Shélesh et Amal.
36 The sons of Supha: Sue, Hernapher, and Sual, and Beri, and Jamra.36 Fils de Cophah: Suah, Harnépher, Shual, Béri et Yimra,
37 Bosor and Hod, and Samma, and Salusa, and Jethran, and Bera.37 Béçer, Hod, Shamma, Shilsha, Yitrân et Bééra.
38 The sons of Jether: Jephone, and Phaspha, and Ara.38 Fils de Yitrân: Yephunné, Pispa, Ara.
39 And the sons of Olla: Aree, and Haniel, and Resia.39 Fils d'Ulla: Arah, Hanniel, Riçya.
40 All these were sons of Aser, heads of their families, choice and most valiant captains of captains: and the number of them that were of the age that was fit for war, was six and twenty thousand.40 Tous ceux-là étaient fils d'Asher, chefs des familles, hommes d'élite, vaillants preux,premiers des princes, ils se groupèrent en troupes de combat comptant 26.000 hommes.