SCRUTATIO

Samedi, 30 Mai 2026 - Santa Giovanna d'Arco ( Letture di oggi)

Lettera ai Galati 4


font
DIODATIБіблія
1 ORA, io dico che in tutto il tempo che l’erede è fanciullo, non è punto differente dal servo, benchè egli sia signore di tutto.1 Кажу бо: Доки спадкоємець малоліток, він нічим не відрізняється від слуги, хоч він і пан усього,
2 Anzi egli è sotto tutori e curatori, fino al tempo ordinato innanzi dal padre.2 але під опікунами та домоправителями перебуває до призначеного батьком часу.
3 Così ancora noi, mentre eravamo fanciulli, eravamo tenuti in servitù sotto gli elementi del mondo.3 Отак і ми, як були малолітками, були підневолені первням світу.
4 Ma, quando è venuto il compimento del tempo, Iddio ha mandato il suo Figliuolo, fatto di donna, sottoposto alla legge;4 Якже сповнився час, Бог послав свого Сина, що народився від жінки, народився під законом,
5 affinchè riscattasse coloro ch’eran sotto la legge, acciocchè noi ricevessimo l’adottazione.5 щоб викупити тих, які під законом, щоб ми прийняли усиновлення.
6 Ora, perciocchè voi siete figliuoli, Iddio ha mandato lo Spirito del suo Figliuolo ne’ cuori vostri, che grida: Abba, Padre.6 А що ви сини, Бог послав у ваші серця Духа Сина свого, який взиває «Авва, Отче!»
7 Talchè tu non sei più servo, ma figliuolo; e se tu sei figliuolo, sei ancora erede di Dio, per Cristo7 Тому ти вже не раб, а син; а коли син, то спадкоємець завдяки Богові.
8 Ma allora voi, non conoscendo Iddio, servivate a coloro che di natura non sono dii.8 Колись то ви, не знавши Бога, служили богам, що не були справді богами.
9 Ed ora, avendo conosciuto Iddio; anzi più tosto essendo stati conosciuti da Dio, come vi rivolgete di nuovo a’ deboli e poveri elementi, a’ quali, tornando addietro, volete di nuovo servire?9 Тепер же, коли ви спізнали Бога, чи радше, коли Бог спізнав вас, — як можете ви повертатися знову до немічних та вбогих первнів, яким, як і колись, хочете знову служити?
10 Voi osservate giorni, e mesi, e stagioni, ed anni.10 Вважаєте пильно на дні, на місяці, на пори та на роки!
11 Io temo di voi, ch’io non abbia faticato invano inverso voi11 Побоююся за вас, чи не трудивсь я коло вас даремно!
12 Siate come sono io, perciocchè io ancora son come voi; fratelli, io ve ne prego, voi non mi avete fatto alcun torto.12 Благаю вас, брати, будьте як я, бо й я такий, як ви. Ви мене нічим не образили.
13 Ora, voi sapete come per l’addietro io vi evangelizzai con infermità della carne.13 Ви ж знаєте, як я з-за недуги тіла звістував вам перший раз Євангелію,
14 E voi non isprezzaste, nè schifaste la mia prova, che era nella mia carne; anzi mi accoglieste come un angelo di Dio, come Cristo Gesù stesso.14 і, не зважаючи на мою недугу, яка була вам спокусою, ви не погордували мною, ані відіпхнули, але, як ангела Божого, прийняли, як Христа Ісуса.
15 Che cosa adunque vi faceva così predicar beati? poichè io vi rendo testimonianza che se fosse stato possibile, voi vi sareste cavati gli occhi, e me li avreste dati.15 Де ж воно, те ваше щастя? Свідкую вам, що, якби можна було, ви вирвали були б свої очі й мені віддали б!
16 Son io dunque divenuto vostro nemico, proponendovi la verità?16 Невже я ворогом став вашим, говоривши вам правду?
17 Coloro sono zelanti per voi, non onestamente; anzi vi vogliono distaccare da noi, acciocchè siate zelanti per loro.17 Вони нещиро за вас побиваються; вони вас хочуть від нас відсторонити, щоб ви про них дбали.
18 Or egli è bene d’esser sempre zelanti in bene, e non solo quando io son presente fra voi18 Воно добре — ревнувати, але у добрім; завжди, а не лиш тоді, коли я між вами.
19 Deh! figlioletti miei, i quali io partorisco di nuovo, finchè Cristo sia formato in voi!19 О мої дітоньки, яких я знову народжую в муках, доки Христос вообразиться у вас!
20 Or io desidererei ora esser presente fra voi, e mutar la mia voce, perciocchè io son perplesso di voi20 А я хотів би бути серед вас тепер і змінити свій голос, бо й сам не знаю, що з вами робити!
21 DITEMI, voi che volete essere sotto la legge, non udite voi la legge?21 Скажіть мені, ви, що хочете бути під законом, чи ж ви не розумієте закону?
22 Poichè egli è scritto, che Abrahamo ebbe due figliuoli: uno della serva, e uno della franca.22 Написано бо, що Авраам мав двох синів: одного від рабині, а другого від вільної.
23 Or quel che era della serva fu generato secondo la carne; ma quel che era della franca fu generato per la promessa.23 Та той, що від рабині, народився за тілом, а той що від вільної — за обітницею.
24 Le quali cose hanno un senso allegorico; poichè quelle due donne sono i due patti: l’uno dal monte Sina, che genera a servitù, il quale è Agar.24 Це має інше значення: оті дві жінки — то два завіти; один з гори Синаю, що рабів родить, це — Агар;
25 Perciocchè Agar è Sina, monte in Arabia; e corrisponde alla Gerusalemme del tempo presente; ed è serva, co’ suoi figliuoli.25 а гора Синай в Арабії і відповідає теперішньому Єрусалимові, що дійсно поневолений з дітьми своїми.
26 Ma la Gerusalemme di sopra è franca; la quale è madre di tutti noi.26 А вишній Єрусалим — вільний, він мати всім нам.
27 Poichè egli è scritto: Rallegrati, o sterile che non partorivi; prorompi, e grida, tu che non sentivi doglie di parto; perciocchè più saranno i figliuoli della lasciata, che di colei che avea il marito.27 Написано бо: «Звеселися, неплідна, що не родиш! Викликуй, рада та весела, ти, що мук не знала, бо у покинутої більше дітей, ніж у тієї, що має чоловіка.»
28 Or noi, fratelli, nella maniera d’Isacco, siamo figliuoli della promessa.28 Ви ж, брати, як Ісаак, діти обітниці.
29 Ma come allora quel che era generato secondo la carne, perseguiva quel che era generato secondo lo spirito, così ancora avviene al presente.29 Та як тоді, хто народився за тілом, гонив того, хто родився за духом, так і тепер.
30 Ma, che dice la scrittura? Caccia fuori la serva, e il suo figliuolo; perciocchè il figliuol della serva non sarà erede col figliuol della franca.30 Тільки ж що Письмо каже: «Прожени рабиню та її сина, бо син рабині не успадкує з сином вільної.»
31 Così adunque, fratelli, noi non siamo figliuoli della serva, ma della franca31 Отак, брати, ми сини не рабині, а вільної.