Scrutatio

Venerdi, 17 maggio 2024 - San Pasquale Baylon ( Letture di oggi)

Salmi 61


font
DIODATIVULGATA
1 Salmo di Davide, dato al capo de’ Musici sopra Neghinot. O DIO, ascolta il mio grido; Attendi alla mia orazione.1 In finem, pro Idithun. Psalmus David.
2 Io grido a te dall’estremità della terra, mentre il mio cuore spasima; Conducimi in su la rocca, che è troppo alta da salirvi da me.2 Nonne Deo subjecta erit anima mea ?
ab ipso enim salutare meum.
3 Perciocchè tu mi sei stato un ricetto, Una torre di fortezza d’innanzi al nemico.3 Nam et ipse Deus meus et salutaris meus ;
susceptor meus, non movebor amplius.
4 Io dimorerò nel tuo tabernacolo per molti secoli; Io mi riparerò nel nascondimento delle tue ale. Sela4 Quousque irruitis in hominem ?
interficitis universi vos,
tamquam parieti inclinato et maceriæ depulsæ.
5 Perciocchè tu, o Dio, hai esauditi i miei voti; Tu mi hai data l’eredità di quelli che temono il tuo Nome.5 Verumtamen pretium meum cogitaverunt repellere ;
cucurri in siti :
ore suo benedicebant,
et corde suo maledicebant.
6 Aggiungi giorni sopra giorni al re; Sieno gli anni suoi a guisa di molte età.6 Verumtamen Deo subjecta esto, anima mea,
quoniam ab ipso patientia mea :
7 Dimori in perpetuo nel cospetto di Dio; Ordina benignità e verità che lo guardino.7 quia ipse Deus meus et salvator meus,
adjutor meus, non emigrabo.
8 Così salmeggerò il tuo Nome in perpetuo, Per adempiere ogni giorno i miei voti8 In Deo salutare meum et gloria mea ;
Deus auxilii mei, et spes mea in Deo est.
9 Sperate in eo, omnis congregatio populi ;
effundite coram illo corda vestra :
Deus adjutor noster in æternum.
10 Verumtamen vani filii hominum,
mendaces filii hominum in stateris,
ut decipiant ipsi de vanitate in idipsum.
11 Nolite sperare in iniquitate,
et rapinas nolite concupiscere ;
divitiæ si affluant, nolite cor apponere.
12 Semel locutus est Deus ;
duo hæc audivi :
quia potestas Dei est,
13 et tibi, Domine, misericordia :
quia tu reddes unicuique juxta opera sua.