Salmi 36
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
DIODATI | KING JAMES BIBLE |
---|---|
1 Salmo di Davide, servitore del Signore dato al capo de’ Musici IL misfatto dell’empio mi dice dentro al cuore, Ch’egli non ha timore alcuno di Dio davanti agli occhi. | 1 The transgression of the wicked saith within my heart, that there is no fear of God before his eyes. |
2 Perciocchè egli si lusinga appo sè stesso, Per venire a capo della sua iniquità, che è pur da odiare. | 2 For he flattereth himself in his own eyes, until his iniquity be found to be hateful. |
3 Le parole della sua bocca sono iniquità e frode; Egli non ha più intelletto da far bene. | 3 The words of his mouth are iniquity and deceit: he hath left off to be wise, and to do good. |
4 Egli divisa iniquità sopra il suo letto; Egli si ferma nella via che non è buona, Egli non abborre il male | 4 He deviseth mischief upon his bed; he setteth himself in a way that is not good; he abhorreth not evil. |
5 O Signore, la tua benignità arriva infino al cielo, E la tua verità infino alle nuvole. | 5 Thy mercy, O LORD, is in the heavens; and thy faithfulness reacheth unto the clouds. |
6 La tua giustizia è simile a monti altissimi; I tuoi giudicii sono un grande abisso. O Signore, tu conservi uomini e bestie. | 6 Thy righteousness is like the great mountains; thy judgments are a great deep: O LORD, thou preservest man and beast. |
7 O Dio, quanto preziosa è la tua benignità! Perciò i figliuoli degli uomini si riducono sotto l’ombra delle tue ale; | 7 How excellent is thy lovingkindness, O God! therefore the children of men put their trust under the shadow of thy wings. |
8 Son saziati del grasso della tua Casa; Tu li abbeveri del torrente delle tue delizie. | 8 They shall be abundantly satisfied with the fatness of thy house; and thou shalt make them drink of the river of thy pleasures. |
9 Perciocchè appo te è la fonte della vita; E per la tua luce noi veggiamo la luce. | 9 For with thee is the fountain of life: in thy light shall we see light. |
10 Stendi la tua benignità inverso quelli che ti conoscono, E la tua giustizia inverso quelli che son diritti di cuore. | 10 O continue thy lovingkindness unto them that know thee; and thy righteousness to the upright in heart. |
11 Non vengami addosso il piè del superbo; E la mano degli empi non mi smuova. | 11 Let not the foot of pride come against me, and let not the hand of the wicked remove me. |
12 Ecco là, gli operatori d’iniquità son caduti; Sono stati sospinti, e non son potuti risorgere | 12 There are the workers of iniquity fallen: they are cast down, and shall not be able to rise. |