Salmi 16
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
DIODATI | NOVA VULGATA |
---|---|
1 Orazione di Davide GUARDAMI, o Dio; perciocchè io mi confido in te. | 1 Miktam. David. Conserva me, Deus, quoniam speravi in te. |
2 Io ho detto all’Eterno: Tu sei il mio Signore; Io non ho bene all’infuori di te. | 2 Dixi Domino: “ Dominus meus es tu, bonum mihi non est sine te ”. |
3 Tutta la mia affezione è inverso i santi che sono in terra, E inverso gli uomini onorati. | 3 In sanctos, qui sunt in terra, inclitos viros, omnis voluntas mea in eos. |
4 I tormenti di coloro che corrono dietro ad altri dii, saran moltiplicati; Io non farò le loro offerte da spandere, che son di sangue; E non mi recherò nelle labbra i nomi loro. | 4 Multiplicantur dolores eorum, qui post deos alienos acceleraverunt. Non effundam libationes eorum de sanguinibus neque assumam nomina eorum in labiis meis. |
5 Il Signore è la porzione della mia parte, e il mio calice; Tu, Signore, mantieni quello che mi è scaduto in sorte. | 5 Dominus pars hereditatis meae et calicis mei: tu es qui detines sortem meam. |
6 La sorte mi è scaduta in luoghi dilettevoli; Una bella eredità mi è pur toccata. | 6 Funes ceciderunt mihi in praeclaris; insuper et hereditas mea speciosa est mihi. |
7 Io benedirò il Signore, il qual mi consiglia; Eziandio le notti le mie reni mi ammaestrano | 7 Benedicam Dominum, qui tribuit mihi intellectum; insuper et in noctibus erudierunt me renes mei. |
8 Io ho sempre posto il Signore davanti agli occhi miei; Perciocchè egli è alla mia destra, io non sarò giammai smosso. | 8 Proponebam Dominum in conspectu meo semper; quoniam a dextris est mihi, non commovebor. |
9 Perciò il mio cuore si rallegra, e la mia lingua festeggia; Anzi pur la mia carne abiterà in sicurtà. | 9 Propter hoc laetatum est cor meum, et exsultaverunt praecordia mea; insuper et caro mea requiescet in spe. |
10 Perciocchè tu non lascerai l’anima mia nel sepolcro, E non permetterai che il tuo Santo senta la corruzione della fossa. | 10 Quoniam non derelinques animam meam in inferno nec dabis sanctum tuum videre corruptionem. |
11 Tu mi mostrerai il sentier della vita; Sazietà d’ogni gioia è col tuo volto; Ogni diletto è nella tua destra in sempiterno | 11 Notas mihi facies vias vitae, plenitudinem laetitiae cum vultu tuo, delectationes in dextera tua usque in finem. |