Salmi 136
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
DIODATI | KING JAMES BIBLE |
---|---|
1 CELEBRATE il Signore; perciocchè egli è buono; Perciocchè la sua benignità è in eterno. | 1 O give thanks unto the LORD; for he is good: for his mercy endureth for ever. |
2 Celebrate l’Iddio degl’iddii; Perciocchè la sua benignità è in eterno. | 2 O give thanks unto the God of gods: for his mercy endureth for ever. |
3 Celebrate il Signore de’ signori; Perciocchè la sua benignità è in eterno. | 3 O give thanks to the Lord of lords: for his mercy endureth for ever. |
4 Celebrate colui che solo fa maraviglie grandi; Perciocchè la sua benignità è in eterno. | 4 To him who alone doeth great wonders: for his mercy endureth for ever. |
5 Colui che ha fatti i cieli con intendimento; Perciocchè la sua benignità è in eterno. | 5 To him that by wisdom made the heavens: for his mercy endureth for ever. |
6 Colui che ha distesa la terra sopra le acque; Perciocchè la sua benignità è in eterno. | 6 To him that stretched out the earth above the waters: for his mercy endureth for ever. |
7 Colui che fa fatti i gran luminari; Perciocchè la sua benignità è in eterno. | 7 To him that made great lights: for his mercy endureth for ever: |
8 Il sole, per avere il reggimento del giorno; Perciocchè la sua benignità è in eterno. | 8 The sun to rule by day: for his mercy endureth for ever: |
9 La luna e le stelle, per avere i reggimenti della notte; Perciocchè la sua benignità è in eterno | 9 The moon and stars to rule by night: for his mercy endureth for ever. |
10 Colui che percosse gli Egizi ne’ lor primogeniti; Perciocchè la sua benignità è in eterno. | 10 To him that smote Egypt in their firstborn: for his mercy endureth for ever: |
11 E trasse fuori Israele del mezzo di loro; Perciocchè la sua benignità è in eterno. | 11 And brought out Israel from among them: for his mercy endureth for ever: |
12 Con man potente, e con braccio steso; Perciocchè la sua benignità è in eterno. | 12 With a strong hand, and with a stretched out arm: for his mercy endureth for ever. |
13 Colui che spartì il Mar rosso in due; Perciocchè la sua benignità è in eterno. | 13 To him which divided the Red sea into parts: for his mercy endureth for ever: |
14 E fece passare Israele per lo mezzo di esso; Perciocchè la sua benignità è in eterno. | 14 And made Israel to pass through the midst of it: for his mercy endureth for ever: |
15 E traboccò nel Mar rosso Faraone ed il suo esercito; Perciocchè la sua benignità è in eterno. | 15 But overthrew Pharaoh and his host in the Red sea: for his mercy endureth for ever. |
16 Colui che condusse il suo popolo per lo deserto; Perciocchè la sua benignità è in eterno. | 16 To him which led his people through the wilderness: for his mercy endureth for ever. |
17 Colui per percosse re grandi; Perciocchè la sua benignità è in eterno. | 17 To him which smote great kings: for his mercy endureth for ever: |
18 Ed uccise re potenti; Perciocchè la sua benignità è in eterno. | 18 And slew famous kings: for his mercy endureth for ever: |
19 Sihon, re degli Amorrei; Perciocchè la sua benignità è in eterno. | 19 Sihon king of the Amorites: for his mercy endureth for ever: |
20 Ed Og, re di Basan; Perciocchè la sua benignità è in eterno. | 20 And Og the king of Bashan: for his mercy endureth for ever: |
21 E diede il lor paese in eredità; Perciocchè la sua benignità è in eterno. | 21 And gave their land for an heritage: for his mercy endureth for ever: |
22 In eredità ad Israele, suo servitore; Perciocchè la sua benignità è in eterno | 22 Even an heritage unto Israel his servant: for his mercy endureth for ever. |
23 Il quale, quando siamo stati abbassati, si è ricordato di noi; Perciocchè la sua benignità è in eterno. | 23 Who remembered us in our low estate: for his mercy endureth for ever: |
24 E ci ha riscossi da’ nostri nemici; Perciocchè la sua benignità è in eterno. | 24 And hath redeemed us from our enemies: for his mercy endureth for ever. |
25 Il quale dà il cibo ad ogni carne; Perciocchè la sua benignità è in eterno. | 25 Who giveth food to all flesh: for his mercy endureth for ever. |
26 Celebrate il Signore de’ cieli; Perciocchè la sua benignità è in eterno | 26 O give thanks unto the God of heaven: for his mercy endureth for ever. |